Название: The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)
Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Жанр: Религия: прочее
isbn: 9783959632072
isbn:
1. Cor./Kor. 10,18 Seht an das Israel nach dem Fleisch! Welche die Opfer essen, sind die nicht in der Gemeinschaft des Altars?
KJV + EL = Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
3. Mose 7,6
1. Cor./Kor. 10,19 Was soll ich denn nun sagen? Soll ich sagen, daß der Götze etwas ist oder daß das Götzenopfer etwas ist?
KJV + EL = What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is anything?
Kap 8,4
1. Cor./Kor. 10,20 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Aber ich sage: Was die Nationen (Heiden) opfern, das opfern sie den Dämonen, und nicht JAHWEH. Nun will ich aber nicht, daß ihr Gemeinschaft habt mit den Dämonen.
MENGE = Ich will aber nicht, daß ihr in Verbindung mit den bösen Geistern (= Dämonen) tretet.
KJV + EL = But I say, that the things which nations (Gentiles) sacrifice, they sacrifice to demons, and not to YAHWEH: and I would not that you should have fellowship/communion with demons.
1. Cor./Kor. 10,21 Ihr könnt nicht zugleich trinken des HErrn/Jahschuas Kelch und der Dämonen Kelch; ihr könnt nicht zugleich teilhaftig sein des Tisches des HErrn/Jahschuas und des Tisches der Dämonen.
KJV + EL = You cannot drink the cup of the Master/Yahshua, and the cup of demons: you cannot be partakers of the table of the Master/Yahshua, and of the table of demons.
Matth 6,24; 2. Cor./Kor. 6,15.16
1. Cor./Kor. 10,22 Oder wollen wir dem HErrn/Jahschua trotzen? Sind wir stärker denn er?
KJV + EL = Or do we provoke the Master/Yahshua to jealousy? are we stronger than he?
1. Cor./Kor. 10,23 ELBERFELDER 1871 = Alles ist erlaubt, aber nicht alles ist nützlich; alles ist erlaubt, aber nicht alles erbaut.
KJV + EL = All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
Kap 6,12
1. Cor./Kor. 10,24 Niemand suche das Seine, sondern ein jeglicher, was des anderen ist.
KJV + EL = Let no man seek his own, but every man another’s good.
Röm 15,2; Phil 2,4
1. Cor./Kor. 10,25 Alles, was feil ist (= verkauft wird) auf dem Fleischmarkt, das eßt, und forscht nicht, auf daß ihr das Gewissen verschont.
KJV + EL = Whatever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
Röm 14,2-10.22
1. Cor./Kor. 10,26 Denn »die Erde ist JAHWEH’s (gehört JAHWEH) und was dadrinnen ist« (Ps 24,1).
KJV + EL = For the earth is YAHWEH’s, and the fullness thereof.
1. Cor./Kor. 10,27 So aber jemand von den Ungläubigen euch ladet/einlädt und ihr wollt hingehen, so eßt alles, was euch vorgetragen wird, und forscht nicht, auf daß ihr das Gewissen verschont.
KJV + EL = If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
1. Cor./Kor. 10,28 Wo aber jemand würde zu euch sagen: Das ist Götzenopfer; so eßt nicht, um dessentwillen, der es anzeigte, auf dass ihr des Gewissens verschont bleibt. Die Erde ist JAHWEH’s, und was drinnen ist.
KJV = But if any man say to you, This is offered in sacrifice to idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is YAHWEH’s, and the fulness thereof:
Kap 8,7
1. Cor./Kor. 10,29 Ich sage aber vom Gewissen, nicht deiner selbst, sondern des anderen. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen richten (= beurteilen) von eines anderen Gewissen?
KJV + EL = Conscience, I say, not your own, but of the other: for why is my liberty judged of another man‘s conscience?
1. Cor./Kor. 10,30 So ich es mit Danksagung genieße (teilhabe), was sollte ich denn verlästert werden über dem, dafür ich danke?
KJV + EL = For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
1. Tim 4,4
1. Cor./Kor. 10,31 Ihr eßt nun oder trinkt, oder was ihr tut, so tut es alles zu JAHWEH's Ehre.
KJV + EL = Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of YAHWEH.
Kol 3,17
1. Cor./Kor. 10,32 Gebt kein Ärgernis weder den Juden noch den Griechen noch der Gemeinde JAHWEH’s;
KJV + EL + LUTHER = Give no offense, neither to the Jews, nor to the Greeks, nor to the assembly of YAHWEH:
Röm 14,13
1. Cor./Kor. 10,33 ELBERFELDER 1871 = gleichwie auch ich mich in allen Dingen allen gefällig mache, indem ich nicht meinen Vorteil suche, sondern den der Vielen, auf daß sie errettet werden.
KJV + EL = Even as I please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.
Kap 9,20-22
Chapter/Kapitel 11
1. Cor./Kor. 11,1 Seid meine Nachfolger, gleichwie ich des Messias!
MENGE = Nehmt mich zum Vorbild, gleichwie ich mich nach dem Vorbilde des Messias richte.
KJV + EL = Be followers of me, even as I also am of the Messiah.
1. Cor./Kor. 11,2 Ich lobe euch, liebe Brüder, daß ihr an mich denkt in allen Stücken und haltet die Weise (= Unterweisungen!), wie ich sie euch gegeben habe.
KJV + EL = Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
1. Cor./Kor. 11,3 Ich lasse euch aber wissen, daß der Messias ist das Haupt eines jeglichen Mannes; der Mann aber ist das Haupt der Frau;
JAHWEH aber ist das Haupt des Messias.
KJV + EL = But I would have you know, that the head of every man is the Messiah; and the head of the woman is the man;
and the head of the Messiah is YAHWEH.
1. Mose 3,16; Eph 5,23; Kap 3,23
1. Cor./Kor. 11,4 Ein jeglicher Mann, der betet oder weissagt und hat etwas auf dem Haupt, СКАЧАТЬ