Kreeka kangelased. Stephen Fry
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Kreeka kangelased - Stephen Fry страница 28

Название: Kreeka kangelased

Автор: Stephen Fry

Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU

Жанр: Контркультура

Серия:

isbn: 9789985349427

isbn:

СКАЧАТЬ id="n30">

      30

      Kreeklased oleksid „looduse” ja „saatuse” asemel kasutanud võib-olla sõnu physis ja moira.

      31

      Kithairon võib tähendada nii üksikut mäge kui ka mäeahelikku. See oli pühendatud Dionysosele ja just siin rebisid Pentheuse tükkideks tema ema ja tädid ning Aktaioni tema enda jahikoerad (vt „Kreeka müüdid”, I köide). Nagu me varsti näeme, mängib Kithairon üliolulist rolli ka Oidipuse elus ja traagilises saatuses.

      32

      Teda ei tohi segi ajada ajaloolise Thespise, Kreeka esimese näitlejaga.

      33

      Kreoniga kohtume me jälle, kui jutustame lugu Oidipusest.

      34

      Enesealanduse viis, mis pole siiani kuhugi kadunud. Ma olen oma silmaga näinud, kuidas patukahetsejad tulevad põlvili Jumalaema pühamusse Guadalupes, Mehhikos. Mõned neist on sinna jõudmiseks kõndinud põlvede peal sadu miile. Need patukahetsejad pole kaugeltki herakleslikud, tavaliselt on nad igivanad ja pisikesed eidekesed.

      35

      Inimese valdamist jumalate poolt tähendas algselt sõna „entusiasm”.

      36

      Kreeka keeles kutsuti neid kas sõnaga erga või athloi, mis oli tavalisem. Sõna ergon tähendab tööd, athlos aga tähendab enamat kui rasket tööd, see kannab ka „proovikivi” tähendust. Sellest on pärit sõnad „atleet” ja „atleetlik”.

      37

      Riskides teid sellega hulluks ajada, et jälle terve sugupuu läbi võtame – Eurystheuse isa oli Sthelenos, niisiis oli Eurystheus Perseuse lapselapselaps. Seda oli ka Herakles, tema vanemad Alkmene ja Amphitryon olid nõod ja mõlemad ka Perseuse lapselapsed. Tegelikult oli Heraklese isa muidugi Zeus, nagu ka Perseuse isa. Niisiis oli Perseus ühtlasi Heraklese vanavanaisa ja poolvend. Kreeklased on ikka te

1

Üks tähtsamaid Kreeka linnriike. Selle elanikele antud nime „argiivid” kasutas Homeros sageli lihtsalt tähenduses „kreeklased”. Philippos II ja tema poeg Aleksander Suur, kes olid küll makedoonlased, olevat samuti olnud pärit Argosest.

2

Rooma poeet Horatius muutis oma „Lauludes” pronksist toa pronksist torniks ning sellest ajast peale on seda tihtipeale kujutatud just sellise muinasjutuliku Rapuntsli-tüüpi minaretina. Kõige varasemad allikad väidavad aga, et tegu oli toaga, mille laes olid pilud, et valgus ja õhk sisse pääseksid.

3

Pole teada, kas Danaele oli see meeldiv või mitte. Räägitakse, et leidub inimesi, kelle jaoks mõte kuldsest vihmast on tegelikult üsnagi… nojah…

4

Mis tähendab lihtsalt võrku.

5

Mitte kaldus torniga Itaalia linna Pisa, vaid Loode-Peloponnesosel asuva linnriigi. Hippodameia käe püüdlemise järelkajad kostsid müütilise ajastu lõpuni ja Trooja sõja järgse ajani. Kuid nende üksikasjad jäägu teiseks korraks.

6

Gorgode kirjeldus „Kreeka müütides” jätab välja variandi, mille järgi Medusa loodi teistest eraldi, sureliku gorgona. Erinevaid jutustusi on muidugi palju. See lugu, mille Danae jutustab Perseusele, on vast kõige levinum.

7

Hilisema korra järgi tuli preestrinnale tasuda „konsultatsioonimaks”, millele lisandus vajalike ohvrite hind.

8

Preestrinna, keda nimetati PÜÜTIAKS, hoidis kinni pühast kolmjalast, mis ühendas teda maaga. Ta sai sõnumeid väävlirikka auru pilvedest, mis tõusid (ja tõusevad endiselt) Delfis maa alt.

9

Vähemalt meie mõõdupuu järgi. Kreeklase kohta oli ta keskmisest rohkem riides…

10

Graiade nimedel, nagu nii sageli Kreeka müütides, on oma tähendus. Pemphredo on „see, kes juhatab teed”, Enyo on „sõjakas” ja Dino „kohutav” (nagu sõnas „dinosaurus”, mis tähendab „kohutavat sisalikku”). Dinot kutsuti mõnikord ka Persis „hävitajaks”. Mina vältisin selle nime kasutamist, kuna see on Perseusega sarnane. Kuid see näitab, et Perseusel ja kõigil Pers-iga nimedel on „hävitav” tähendus.

11

Kaks peamist (ja kõige rohkearvulisemat) merenümfide perekonda okeaniidid ja nereiidid olid vastavalt meretitaanide OKEANOSE ja TETHYSE tütred ja tütretütred. Niisiis olid nad Poseidoni nõod. Vt „Kreeka müütide” esimest köidet.

12

Teda ei tohi segi ajada Keto, kahe surematu gorgo emaga. Kuid see merejumalanna on andnud nime kõigile säärastele merekoletistele ja nende kaudu ka meie vaalalistele (Cetacea).

13

Neilos oli üks tähtsamaid jõejumalaid, potamos’eid – tema järeltulijad said lapsi Aigyptose, Libya ja Ethiopiaga. Nagu ka Aasia ja Euroopa puhul, võib nendegi jumaluste, pooljumalate ja surelike nimesid ka tänapäeval meie kaartidelt leida.

14

Paistab, et Andromedale, nagu ka paljudele tänapäeva surelikele, käis verepilastus vastukarva. Jumalad pole kunagi nii pirtsakad.

15

Hermid ehk hermai olid kandilised sambad, mida kasutati õnnetoovate piiritulpade ja teetähistena. Neil oli ülemises otsas nikerdatud pea, tavaliselt jumal Hermese oma (mis oli küll talle mitte omaselt habemega), allpool aga meessuguelundid, mis usuti toovat õnne, kui neid… teatud viisil silitada.

16

Rangelt võttes ei olnud Peloponnesos oma nime veel välja teeninud, selle sai ta kuningas PELOPSI järgi, kellega kohtume hiljem.

17

Nikippe oli Pelopsi ja Hippodameia tütar. Pelops võitiski kaarikuvõidusõidu ja Hippodameia käe, mille püüdlemist Polydektes oli teeselnud. Seda lugu tuleb rääkida, aga mitte veel.

18

See meenutab tuntud episoodi Arthuri legendist. Merlin maskeerib Uther Pendragoni Gorloisiks, Igraine’i abikaasaks, ning selle kujul magab Uther Igraine’iga ja sigitabki Arthuri…

19

„Kuigi selle kõla põhjustab masendust,” nagu võib-olla laulaksid Mary Poppins ja korstnapühkija Bert.

20

Ka „Ilithya”. Mina hääldan tema nime – ilmselt valesti – nagu „Alicia”-t, ainult susistades. Eileithyiat kujutatakse naisena, kes vibutab tõrvikut, mis kujutab sünnitamise põletavat valu, või kätega, mis on tõstetud, et laps valguse kätte tuua. Roomlased kutsuvad teda Lucinaks või Natioks.

21

Eurystheus tähendab laiaõlgset, mis võib vihjata, et sünnitus põhjustas Nikippele valuhoo, kui laps tema üsast väljus.

22

Historisel õnnestus mingil moel tema raevu eest pääseda. Võib-olla oli ta nii tark, et läks peitu.

23

„Iphi-” tähendab „tugev” või „võimas” (Iphigeneia, „tugevana sündinud”) ja „kles” tähendab „uhkus” või „au”. Nähtavasti on „iphi” ka väike Egiptuse kuivainete mõõtühik, mis oli kreeklastele tuntud, ja vastab umbkaudu 4–6 liitrile. Võib-olla pandigi talle siis hüüdnimeks „uhke könnike”.

24

Tore oleks mõelda, et need olid lõgismaod ja sellest tähelepanuväärsest vahejuhtumist on saanud alguse tava anda väikestele lastele kätte kõristid, kuid kahjuks pole mingeid СКАЧАТЬ