Название: Испытание страстью
Автор: Сильвия Дэй
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-5-271-45202-4
isbn:
Эстер, игравшая ручкой своей чашки с цветочным узором, казалась задумчивой и обеспокоенной.
– Ведь когда-то ты тоже хотела посмотреть дальние страны, – напомнила Джесс, которой было почти нестерпимо видеть Эстер такой подавленной. – Неужели ты утратила страсть к путешествиям?
Эстер вздохнула и отвернулась к окну. Сквозь прозрачные занавески, обеспечивающие некоторое уединение, можно было видеть ровный поток транспорта, никогда не иссякающего в Мейфэре, но внимание Джессики было приковано только к сестре. Эстер стала зрелой красивой молодой женщиной, ослепительной в ореоле золотистых волос и сиянии прекрасных зеленых глаз, осененных густыми темными ресницами. Когда-то она обладала более выразительными изгибами, чем Джесс, и казалась более живой и игривой. Но время сгладило ее черты, отточив фигуру и сделав ее стройной, как тростинка, придав ей четкость и изящество. Графиня Регмонт приобрела репутацию сдержанной женщины, что удивляло Джесс, принимая во внимание то, что она знала, насколько открытым и очаровательным был лорд Регмонт.
Она ставила эти изменения в вину отцу и его проклятому высокомерию и женоненавистничеству.
– Ты выглядишь худой и бледной, – заметила Джесс. – Тебе нездоровится?
– Я скорблю о твоей утрате. И должна признаться, что скверно сплю с тех пор, как ты объявила о своем предполагаемом путешествии.
Прошел почти год с тех пор, как не стало Бенедикта, а до этого он три месяца тяжело болел. Поэтому у Джесс было достаточно времени для того, чтобы покориться судьбе и принять жизнь без него. И все же скорбь льнула к ней, окутывая ее, как туман воду.
– Мне требуется отдалиться от прошлого, чтобы быть способной принять будущее.
– Для этого было бы достаточно удалиться на лоно природы.
– Прошлой зимой этого оказалось мало. Приближается новый сезон, а я все еще окутана облаком печали. Мне надо вырваться из рутины, в которой я погрязла, чтобы начать жизнь сызнова.
– Господи, Джесс, – выдохнула Эстер, бледнея, – не хочешь же ты сказать, что для того, чтобы излечиться от тоски, тебе следует покинуть нас навсегда, как Тарли. Ты еще молода и сможешь выйти замуж. Твоя жизнь не кончена.
– Согласна. Умоляю тебя не беспокоиться обо мне. Я уеду только на такой срок, который потребуется для того, чтобы сделать необходимые распоряжения о продаже плантации. А вернусь посвежевшей и полной новой жизни, а это, в свою очередь, обновит всех, кто меня любит и беспокоится обо мне.
Эстер ответила стоном, означавшим капитуляцию.
– Обещаешь писать и вернуться как можно скорее?
– Конечно, а ты должна пообещать отвечать на мои письма.
Эстер кивнула, потом взяла свою чашку и блюдце. Она проглотила горячий чай залпом, что никак не СКАЧАТЬ