Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка…. Михаил Казовский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка… - Михаил Казовский страница 15

СКАЧАТЬ едко:

      «Да где же эта чертова беседка?!»

      «Так! Вроде шорох. Это, должно быть, мышь. Или все-таки платье незнакомки? Жаль, что нет фонаря. Или свечки.

      Кажется движение за стволами. Так и есть – беседка. Слава богу! Все-таки нашел.

      Фигура в темном плаще с накидкой. Сцена – как в какой-нибудь пьесе Лопе де Вега[17]. Или Тирсо де Молина[18]. Мои испанские корни, где вы там? “Буэнос ночес, сеньорита! Кэ таль? Комо эста Устед?”[19] Здесь мои познания в испанском кончаются. Надо переходить на французский».

      – Бон нюи, мадемуазель. Комман са ва?[20]

      Он подошел почти вплотную, но лица не видел.

      – Трэ бьен, мерси[21].

      Голос не узнал, потому что пискнула еле слышно.

      Взял ее за руки. Пальчики холодные и заметно дрожат.

      – Вы хотели меня видеть, я пришел. Только я вас не вижу. Кто вы, мадемуазель?

      Она тяжело дышала и не отвечала.

      – Ах, скажите же что-нибудь!

      Молчит. Хочет отнять руки.

      – Говорите же ради всего святого!

      Она пролепетала:

      – Михаил Юрьевич… Мишико… – и заплакала.

      – Господи Иисусе! Что с вами? – обнял Михаил ее за плечи.

      Девушка порывисто прижалась к нему, и он почувствовал спазмы плача у нее в груди.

      – Не таитесь, откройтесь, – произнес корнет мягко. – Все, что наболело. Я постараюсь помочь.

      Она сжала его ладони и подняла лицо.

      – Поможете?

      – Обещаю.

      – Михаил Юрьевич… Мишико… Женитесь на мне!

      Изумившись, он пробормотал:

      – Боже мой, о чем вы?

      – Увезите меня отсюда. Я готова разделить ваш суровый армейский быт. Ожидать вас после сражений, ухаживать в случае ранения… Стану вам примерной женой.

      Лермонтов не знал, что сказать. Наконец с трудом произнес:

      – Шутите, сударыня?

      – Ах, какие шутки! Это мольба! Никому другому я не могла бы открыться. У меня нет настоящих друзей. Я живу в доме моей тетушки…

      «Это Майко! – догадался он не без удовольствия. – А что, может и в самом деле жениться?»

      – Здесь и дома я ни в чем не нуждаюсь. Я княжна, все меня любят. Дома – дорогие мне сестры и брат. Меня намереваются выдать за богатого жениха. В благодарность им не смогу отказать и пойду за нелюбимого князя… Но в душе – тоска, тоска! Я способна на большее: стать подругой великого человека. Такого, как вы.

      – Вы мне льстите, милое дитя.

      – Ах, не говорите со мной в таком тоне! Точно Онегин в ответ на письмо Татьяны. Я уже не ребенок. Мне осьмнадцать лет, и я могу сама сделать выбор. Вся моя надежда на вас! Буду только с вами – и ни с кем СКАЧАТЬ



<p>17</p>

Лопе де Вега – испанский драматург («Учитель танцев», «Собака на сене»).

<p>18</p>

Тирсо де Молина – испанский драматург («Дон Хиль Зеленые Штаны»).

<p>19</p>

Доброй ночи, сеньорита. Как поживаете? Как ваши дела? (исп.)

<p>20</p>

Доброй ночи, мадемуазель. Как поживаете? (фр.)

<p>21</p>

Очень хорошо, спасибо (фр.).