Туннель из костей. Виктория Шваб
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Туннель из костей - Виктория Шваб страница 5

СКАЧАТЬ этой книги, и в этом саду мне тоже не по себе. Может, это потому, что ночью все кажется страшнее, чем днем. Недаром люди боятся темноты. То, чего не можешь увидеть, всегда страшнее того, что видишь. Глаза обманывают нас – в тенях как будто кто-то прячется, темные пятна кажутся чьими-то фигурами. Однако ночная тьма – не единственное, из-за чего сад выглядит таким жутким.

      С каждым шагом Вуаль становится плотнее, а шепот призраков громче.

      Вероятно, в Париже и правда больше призраков, чем мне показалось.

      Мама берет папу под руку.

      – Какое великолепное место, – задумчиво говорит она, положив голову ему на плечо.

      – У Тюильри богатая история, – начинает папа профессорским тоном. – Этот сад был разбит в шестнадцатом веке рядом с королевским дворцом и служил для прогулок…

      В дальнем конце сада, за огромной розовой клумбой, которой позавидовала бы сама Червонная Королева, перед нами возникает самый большой дом, какой я только видела в жизни. В ширину он занимает столько же, сколько весь этот jardin, и похож на гигантскую подкову, которая с двух сторон обхватывает парк гигантскими каменными объятиями.

      – Что это? – пораженно спрашиваю я.

      – Видимо, это дворец, – объясняет папа. – Точнее, его поздняя копия. Оригинал сожжен бунтовщиками в 1871 году.

      Когда мы подходим ближе, я замечаю во внутреннем дворе дворца что-то необычное – светящуюся стеклянную пирамиду. Папа объясняет, что теперь во дворце находится музей, который называется Лувр.

      Я в недоумении смотрю на пирамиду.

      – Эта штука слишком мала, музей в ней не поместится.

      Папа хохочет.

      – Музей под ней, – объясняет он. – И вокруг нее. Пирамида – это только вход.

      – Напоминание, – поучительно говорит мама, – о том, что вещи могут быть куда больше, чем кажутся на первый взгляд…

      Ее прерывает чей-то крик.

      Это так неожиданно, что мы с Джейкобом подскакиваем. Крик доносится издалека, на миг мне кажется, что из-за Вуали. Но я тут же соображаю, что это вопят от радости. Пройдя по другой аллее, мы оказываемся на ярмарке. Здесь и колесо обозрения, и небольшие американские горки, и павильоны с аттракционами, и киоски с едой.

      При виде всего этого у меня радостно подпрыгивает сердце, и я начинаю пробираться к пестрым аттракционам, но тут порыв ветра приносит запах сладкой сдобы. Я сворачиваю в ту сторону. Ищу, откуда летит этот неземной аромат, и вижу киоск с надписью «CRÊPES».

      – Что за кри-ипс? – пытаюсь я прочитать слово.

      Папа фыркает.

      – Произносится «креп», – объясняет он. – Это тонкие блинчики с начинкой: внутри масло и сахар или шоколад, или фрукты.

      – Интересно, – говорю я.

      – Просто фантастика, – подхватывает Джейкоб.

      Мама достает несколько белых и желтых монеток.

      – Глупо быть во Франции и не попробовать, – замечает она, и мы встаем в конец очереди. Когда мы подходим СКАЧАТЬ