Название: Коварство идеальной леди
Автор: Виктория Александер
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Харрингтон
isbn: 978-5-271-38962-7
isbn:
– Миледи, некий джентльмен хочет видеть вас. – Держа в руке серебряный поднос, на сверкающей поверхности которого белела визитная карточка, Гиддингс сделал шаг вперед и протянул его Оливии. – Он говорит, что ему нужно срочно поговорить с вами по очень важному делу.
– Неужели? – пробормотала она и взяла с подноса карточку.
После смерти мужа визитов с выражением соболезнований было позорно мало. И это неудивительно. У него не было друзей. Люди, приходившие выразить сожаление и сочувствие, хотя и притворные, были прежде всего из числа тех, кто вел с ним дела, включая его поверенного (увольнение которого значилось в ее списке в числе первоочередных задач), представителей Лондонского античного общества, сотрудников нескольких музеев и нескольких владельцев частных коллекций. О виконте Рэтборне можно было говорить все, что угодно, но его авторитет среди поклонников антиквариата и искусства не подвергался сомнению. Его коллекции соперничали с коллекциями любого музея. Но от них она тоже скоро избавится.
Оливия взглянула на визитную карточку. Нельзя сказать, чтобы она ожидала увидеть выгравированное на карточке имя, но и не восприняла это как полную неожиданность. В самом деле, ведь его мать, брат с невестой – втроем приходили к ней. Это был один из тех немногих визитов, которые, по ее мнению, являлись проявлением искренней заботы о ней. Но конечно, у нее больше не осталось друзей. В то время как его родственники лично навестили ее, он счел достаточным послать письмо. Настолько формальное и приличествующее, что она, перед тем как с удовольствием бросить его в камин, предположила, что это мог написать его секретарь, а он мог и не читать, а лишь подписал его.
Гиддингс покашлял.
Стоит ли принять его? Странно, что Оливия могла рассуждать на эту тему спокойно, без лишних эмоций. В конце концов, потребовалось не так уж много времени, чтобы она поняла, что ни он, ни отец не придут к ней на помощь. Что ей следует рассчитывать только на себя. И она справилась с этим. О, конечно, она ничего особенного не предпринимала на протяжении этих лет, чтобы изменить судьбу, только составила перечень предстоящих дел и постаралась выжить. И все-таки ее муж умер, а она выжила.
Она выжила. Пережила и предательство Стерлинга. Она хорошо помнила их последний разговор. Ее переполняла радость в ожидании счастливого будущего. Будущего, в котором она видела себя женой Стерлинга, рожающей ему детей и встречающей старость рука об руку с ним. Этот день, когда они в последний раз говорили о будущей совместной жизни, казался самым ярким из всех. Они собирались пожениться, как только он переговорит с ее отцом. Считали, что именно так нужно поступить.
Она попрощалась с ним в тот день в ожидании предстоящего счастья. СКАЧАТЬ