Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник). Пелам Вудхаус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус страница 17

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Он у себя?

      – Нет, сэр, гуляет.

      Фредди мрачно вернулся в машину. Что-то сорвалось, думал он, и надо немедленно узнать что.

      Работники Доналдсона быстры, как молния, вернее – мысль их быстра, и потому они бывают растерянны минуту с четвертью, не больше. Фредди понял, что свет на тайну может пролить только Пруденс.

      Человек, просидевший ради нее четыре часа в поезде и поселившийся в такой дыре, не уедет без ее ведома.

      Он свернул к замку. Что ж, Фэншоу-Чедвикам придется потерпеть. Нельзя оставить Глиста в беде; долг велит узнать все из первых рук.

      Въехав в ворота, он замедлил ход и посигналил.

      – Эй, Типпи! – позвал он. Да, спешка, но надо же хоть помахать рукой приятелю, с которым не виделся два дня.

      Типтон Плимсол остановился, оглянулся и нахмурился.

      – Гык, – сдержанно произнес он. Отвечать надо и змиям, но никто не обязан быть с ними приветливым.

      Мрачность его заметил бы всякий, если он не на похоронах. Но Фредди она скорей обрадовала. Когда человек отказывается от пищи насущной (питья), он веселым не бывает. Такое сходство с Гамлетом наводило на мысль, что Типтон все еще держится, а это похвально. И Фредди понизил голос, словно у ложа скорби.

      – Пру не видел? – прошептал он.

      – Ты что, охрип? – неприязненно спросил Типтон.

      – Я? Нет, Типпи, я не охрип.

      – Чего ж ты сипишь, как удушенный комар? Ладно, что тебе надо?

      – Я говорю, ты Пру не видел?

      – Пру? А, эту козявку!

      – Я бы ее так не назвал.

      – Козявка, кто же еще. Ну, фитюлька.

      – Конечно, она невысокая, – уступил Фредди. – Так уж получилось. Одни повыше, другие пониже. А вообще-то как мне ее найти?

      – Никак. Уехала с твоей тетей к каким-то Бримблам.

      Фредди пощелкал языком. Он знал эти сельские визиты.

      Выпьют чаю, посмотрят сад, поохают, вернутся, посмотрят альбом с фотографиями, а там и обед. Ждать бесполезно. Кроме всего прочего, нельзя же совсем извести вустерширских Фэншоу-Чедвиков.

      Он уже вел машину к воротам, когда подумал, что Пру могла излить душу своей кузине.

      – А где Ви? – спросил он.

      Типтон Плимсол задрожал. Он знал, что так будет. Все эти экивоки его не обманули.

      – Ее тоже нет, – холодно сказал он. – А что?

      – Да так, хотел поговорить.

      – О чем? Я могу передать.

      – Нет-нет, не надо.

      Наступило молчание, и, как на беду, Фредди вспомнил наставления тети Гермионы. В конце концов, он и сам был бы рад такому союзу. Если человек, владеющий контрольным пакетом акций, женится на его ближайшей родственнице, интересы Доналдсона не пострадают. На добрую старую Ви можно положиться. Что-что, а семейный дух в ней есть. Коря себя за беспамятливость, он решил немедленно все исправить, почему и заметил, что Вероника – истинный пупсик, а точнее, персик.

СКАЧАТЬ