Улисс. Джеймс Джойс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Улисс - Джеймс Джойс страница 8

Название: Улисс

Автор: Джеймс Джойс

Издательство: ЛитРес: Самиздат

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ воротничок и бунтарский галстук, он болтал с ними, делал выговоры, как и висячей цепочке своих часов. Руки его нырнули в чемодан и рыскали там, покуда он аукал чистый носовой платок. Самоугрызения сознания. Боже, всего-то и делов – нарядить персонаж. Хочу пурпурные перчатки к зелёным ботинкам. Противоречие. Противоречу сам себе? Что ж, значит сам себе противоречу. Крылоногий Малачи. Вихлястый черный предмет вылетел из его болтливых рук.

      – Твоя парижская шляпа,– сказал он.

      Стефен поднял её и одел.

      Хейнс окликнул их снаружи.

      – Так вы идёте наконец, приятели?

      – Я готов,– ответил Хват Малиган, направляясь к дверям.– Выходим, Кинч. Надеюсь, ты успел доесть что мы тут оставили.

      Отстранённо, он вышел понурой походкой, произнеся почти с тоской:

      – И он побрёл, рыдая, с горки.

      Взяв свою трость, Стефен последовал за ними и, когда те двое сошли по ступеням лестничного марша, притянул неповоротливую железную дверь и запер. Увесистый ключ скользнул во внутренний карман.

      У подножия лестницы Хват Малиган спросил:

      – Ключ взял?

      – У меня,– ответил Стефен, опережая их.

      Он шёл первым. Слышалось как сзади Хват Малиган хлещет увесистым купальным полотенцем, сшибая стебли переросшие прочую траву.

      – Держитесь пониже, сэр. Куда вы выперли, сэр?

      Хейнc спросил:

      – А за башню вы платите?

      – Двенадцать фунтов,–ответил Хват Малиган.

      – Представителю министерства обороны,– добавил Стефен через плечо.

      Они постояли, пока Хейнс обозревал башню и, в заключение, изрёк:

      – Зимой, должно быть, мрачновата. У вас её прозвали Мартеллой?

      – Билли Питт их понастроил,– ответил Хват Малиганогда французы грозили с моря. Но нашу окрестили Пуповиной.

      – Так в чём ваша идея насчёт Гамлета?– спросил Хейнc Стефена.

      – Нет, не надо,– вскричал Хват Малиган с болью.– Мне не вынести Фому Аквинского и пятьдесят пять доказательств, которыми он подпирает свою идею. Погодим, пока я оприходую хотя бы пару кружек.

      Он обернулся к Стефену и произнеc, педантично одергивая уголки своего жёлтого жилета:

      – Ведь после третьей кружки ты её не сможешь доказать, а Кинч?

      – Она столько ждала,– безразлично отозвался Стефен,– что может подождать ещё.

      – Вы раздразнили мое любопытство,– дружелюбно сказал Хейнc.– Это какой-то парадокс?

      – Фи!– ответил Хват Малиган.– Мы переросли Уайльда и парадоксы. У нас всё намного проще. Наш бард посредством алгебры доказывает, что внук Гамлета – дедушка Шекспира, а сам он – Дух своего собственного отца.

      – Что?– переспросил Хейнc, возводя палец на Стефена.– Сам он?

      Хват Малиган повесил полотенце вокруг шеи, словно епитрахиль и, перегнувшись в безудержном смехе, промолвил Стефену на ухо:

      – О, тень Кинча-старшего! Яфет в поисках отца!

      – По утрам мы крепко усталые,– СКАЧАТЬ