Wie sagt man das auf Deutsch?. Елизавета Хейнонен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Wie sagt man das auf Deutsch? - Елизавета Хейнонен страница 8

СКАЧАТЬ “Ah, das ist es, worauf du hinaus willst!” – “Allerdings. Tante Emma fühlt sich beleidigt.” 7. “Du solltest vorsichtiger sein bei der Wahl deiner Freunde.” – “Ah, das ist es, worauf du hinaus willst!” – “Allerdings. Dieser Gustav ist keine passende Gesellschaft für dich.”

      Модель 17

      Выразите сожаление о содеянном.

      A: Warum habe ich ihn bloß eingeladen?10

      B: Allerdings!

      А: И зачем я только его пригласила?

      Б: Хороший вопрос. (= Вот уж действительно: зачем?)

      1. «И зачем я только столько выпил?» – «Хороший вопрос». 2. «И зачем я только связалась с тобой (sich einlassen mit jdm)?» – «Хороший вопрос». 3. «И зачем я только связался с этим пройдохой (der Gauner)?» – «Хороший вопрос». 4. «И зачем я только его послушалась (hören auf jdn)?» – «Хороший вопрос». 5. «И зачем я только вышла за тебя замуж?» – «Хороший вопрос». 6. «И почему я только не держала свой большой рот на замке (den Mund halten)?» – «Хороший вопрос».

      Ключ. 1. “Warum habe ich bloß so viel getrunken?” – “Allerdings!” 2. “Warum habe ich mich bloß mit dir eingelassen?” – “Allerdings!” 3. “Warum habe ich mich bloß mit diesem Gauner eingelassen?” – “Allerdings!” 4. “Warum habe ich bloß auf ihn gehört?” – “Allerdings!” 5. “Warum habe ich dich bloß geheiratet?” – “Allerdings!” 6. “Warum habe ich bloß meinen großen Mund nicht gehalten?” – “Allerdings!”

      Модель 18

      Убедите собеседника, что вы именно то, что требуется. Произносите вторую реплику с ударением на bin.

      A: Meine Sekretärin muss erstens verschwiegen sein, zweitens energisch und drittens kräftig.

      B: Das bin ich, das bin ich: verschwiegen, energisch und kräftig.

      А: Моя секретарша должна быть, во-первых, не болтливой, во-вторых, энергичной и, в-третьих, сильной.

      Б: Я именно такая, именно такая: не болтливая, энергичная и сильная.

      1. «Моя секретарша должна быть, во-первых, не болтливой, во-вторых, деликатной (diskret) и, в-третьих, находчивой (einfallsreich)». – «Я именно такая, именно такая: не болтливая, деликатная и находчивая». 2. «Мой будущий зять (der Schwiegersohn) должен быть, во-первых, богатым, во-вторых, энергичным и, в-третьих, мужественным (mutig)». – «Я именно такой, именно такой: богатый, энергичный и мужественный». 3. «Моя будущая невестка (die Schwiegertochter) должна быть, во-первых, хорошо воспитанной (gut erzogen), во-вторых, скромной (bescheiden) и, в-третьих, хорошенькой (hübsch)». – «Я именно такая, именно такая: хорошо воспитанная, скромная и очень хорошенькая». 4. «Моя будущая супруга (die Gattin) должна быть, во-первых, красивой, во-вторых, послушной (gehorsam) и, в-третьих, здоровой». – «Я именно такая, именно такая: красивая, послушная и здоровая». 5. «Мой будущий супруг (der Gatte) должен быть, во-первых, умным, во-вторых, щедрым (großzügig) и, в-третьих, великодушным (großherzig)». – «Я именно такой, именно такой: умный, щедрый и великодушный». 6. «Моя будущая супруга должна быть, во-первых, верной (treu), во-вторых, скромной и, в-третьих, самоотверженной (selbstlos)». – «Я именно такая, именно такая: верная, скромная и самоотверженная».

      Ключ. 1. “Meine Sekretärin muss erstens verschwiegen sein, zweitens diskret und drittens einfallsreich.” – “Das bin ich, das bin ich: verschwiegen, diskret und einfallsreich.” 2. “Mein künftiger Schwiegersohn muss erstens reich sein, zweitens energisch und drittens mutig.” – “Das bin ich, das bin ich: reich, energisch und mutig.” 3. “Meine künftige Schwiegertochter muss erstens gut erzogen sein, zweitens bescheiden und drittens hübsch.” – “Das bin ich, das bin ich: gut erzogen, bescheiden und sehr hübsch.” 4. “Meine künftige Gattin muss erstens schön sein, zweitens gehorsam und drittens gesund.” – “Das bin ich, das bin ich: schön, gehorsam und gesund.” 5. “Mein künftiger Gatte muss erstens klug sein, zweitens großzügig und drittens großherzig.” – “Das bin ich, das bin ich: klug, großzügig und großherzig.” 6. “Meine künftige Gattin muss erstens treu sein, zweitens bescheiden und drittens selbstlos. – “Das bin ich, das bin ich: treu, bescheiden und selbstlos.”

      Модель 19

      Ответьте утвердительно на вопрос своего спутника, СКАЧАТЬ



<p>10</p>

В вопросительных предложениях модальная частица bloß указывает на то, что этот вопрос очень занимает человека, не дает ему покоя. Такие вопросительные предложения часто обращены к самому себе и не требуют ответа.