Wie sagt man das auf Deutsch?. Елизавета Хейнонен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Wie sagt man das auf Deutsch? - Елизавета Хейнонен страница 13

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      B: Besten Dank, mein Freund. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.

      А: Вы лучший игрок, чем я, г-н Вагнер.

      Б: Премного благодарен, мой друг. Я рад, что вы хотя бы это признаете.

      1. «Вы лучший лжец (der Lügner), чем я, г-н Вагнер». – «Премного благодарен, мадам. Я рад, что вы хотя бы это признаете». 2. «В одном вам не откажешь (eins kann man Ihnen nicht absprechen), г-н Леманн: вы пользуетесь успехом у женщин». – «Премного благодарен, мадам. Я рад, что вы хотя бы это признаете». 3. «В одном вам не откажешь, г-н Леманн: вы всегда находите правильные слова». – «Премного благодарен, мадам. Я рад, что вы хотя бы это признаете». 4. «В одном вам не откажешь, капитан: вы человек действия (ein Mann der Tat)». – «Премного благодарен, мадам. Я рад, что вы хотя бы это признаете». 5. «В одном вам не откажешь, полковник: вы человек принципов». – «Премного благодарен, мадам. Я рад, что вы хотя бы это признаете». 6. «В одном вам не откажешь, г-н Винклер: вы можете быть деликатным (diskret)». – «Премного благодарен, мадам. Я рад, что вы хотя бы это признаете». 7. «Браво, мой друг! Снимаю шляпу. (Hut ab!) Никогда бы не подумал, что в вас скрывается (здесь: stecken) поэт». – «Премного благодарен. Я рад, что вы хотя бы это признаете».

      Ключ. 1. “Sie sind ein besserer Lügner als ich, Herr Wagner.” – “Besten Dank, Madam. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.” 2. “Eins kann man Ihnen nicht absprechen, Herr Lehmann: Sie haben Erfolg bei Frauen.” – “Besten Dank, Madam. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.” 3. “Eins kann man Ihnen nicht absprechen, Herr Lehmann: Sie finden immer die richtigen Worte.” – “Besten Dank, Madam. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.” 4. “Eins kann man Ihnen nicht absprechen, Kapitän: Sie sind ein Mann der Tat.” – “Besten Dank, Madam. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.” 5. “Eins kann man Ihnen nicht absprechen, Oberst: Sie sind ein Mann der Prinzipien.” – “Besten Dank, Madam. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.” 6. “Eins kann man Ihnen nicht absprechen, Herr Winkler: Sie verstehen es, diskret zu sein.” – “Besten Dank, Madam. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.” 7. “Bravo, mein Freund! Hut ab! Ich hätte nie gedacht, dass ein Poet in Ihnen steckt.” – “Besten Dank. Freut mich, dass Sie wenigstens das zugeben.”

      Модель 33

      Узнайте, насколько верна имеющаяся у вас информация. Возьмите за образец следующую шутку.

      Eine Äbtissin (аббатиса) fragte den Kardinal: „Stimmt es, dass Sie mit der Gräfin Holzstolz ein Verhältnis haben?"

      „Alles Lüge!" antwortete der Kardinal. „Genauso könnte man behaupten, dass Sie etwas mit dem Grafen Holzstolz gehabt hätten!"

      „Also stimmt es!" erwiderte die Äbtissin.

      1. «Это правда, что ты изменяешь своей жене (jdn betrügen)?» – «Все враки! Точно также можно утверждать, что у тебя связь с твоим боссом». – «Значит, правда!» 2. «Это правда, что твоя жена тебя бросила (jdn verlassen)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 3. «Это правда, что твоя жена тебя избивает (jdn prügeln)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 4. «Это правда, что твоя жена застукала тебя с соседкой (jdn mit jdm erwischen)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 5. «Это правда, что ваш муж провел пять лет в тюрьме (das Gefängnis)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 6. «Это правда, что вашему сыну грозят (drohen) пятнадцать лет тюрьмы?» – «Все враки!» – «Значит, правда!»

      Ключ. 1. “Stimmt es, dass du deine Frau betrügst?” – “Alles Lüge! Genauso könnte man behaupten, dass du ein Verhältnis mit deinem Boss hast.“ – “Also stimmt es!” 2. “Stimmt es, dass deine Frau dich verlassen hat?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 3. “Stimmt es, dass deine Frau dich prügelt?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 4. “Stimmt es, dass deine Frau dich mit der Nachbarin erwischt hat?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 5. “Stimmt es, dass Ihr Mann fünf Jahre im Gefängnis verbracht hat?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 6. “Stimmt es, dass Ihrem Sohn fünfzehn Jahre Gefängnis drohen?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!”

      Модель 34

      Продемонстрируйте собеседнику свой неконфликтный характер.

      A: Ihr heiratet nur über meine Leiche!

      B: Abgemacht!

      А: Вы поженитесь только через мой труп!

      Б: Договорились!

      1. «Ты женишься на этой вертихвостке (das Flittchen) только через мой труп!» – «Договорились!» 2. «Ты получишь эти деньги только через мой труп!» – «Договорились!» 3. СКАЧАТЬ