Заговор мерлина. Диана Уинн Джонс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс страница 30

Название: Заговор мерлина

Автор: Диана Уинн Джонс

Издательство:

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-389-06721-9

isbn:

СКАЧАТЬ на него, точно на Алишу.

      – Кто бы говорил! Если я когда и видела оживший мраморный айсберг, так это вы!

      Теперь стало ясно, что мои слова деда и впрямь забавляют. Его лицо расслабилось, он почти улыбался.

      – Ничего смешного! – рявкнула я. – Я вижу, каким образом вам удалось запугать мою мать! Большую часть времени вы делали вид, будто на нее не стоит обращать внимания, а потом насмехались над ней!

      Тут я ахнула и попыталась затаить дыхание – но это не получилось, потому что я задыхалась от гнева. Такой суровый человек, как мой дед, должен был вскочить и громовым голосом приказать мне выйти вон за такие слова.

      Но он только задумчиво сказал:

      – Ну да, отчасти так оно и было… Только Энни тоже вносила свою лепту, знаешь ли.

      Меня удивило, как мягко он это произнес. А потом я удивилась еще сильнее, потому что он сказал:

      – Ну ладно, Арианрод. Расскажи, что на самом деле тебя так расстроило.

      Я едва не разрыдалась. Но все-таки не разрыдалась, потому что подозревала, что именно это сделала бы моя мама и что дедушка Гвин терпеть этого не мог.

      – Ну, если хотите знать, – выпалила я, – у нас в Англии заговор, и большую часть придворных опоили заколдованной водой, и даже короля. И в этом замешан мерлин!

      – Я знаю, – сказал дедушка. – Именно поэтому я и попросил тебя приехать сюда, пока равновесие магии не нарушено еще сильнее.

      На миг я была совершенно ошеломлена. Потом подумала: «О! Да он волшебник!» И мне сразу полегчало. По тому, как Грундо уставился на дедушку Гвина и как порозовели его щеки, я поняла, что и он подумал то же самое.

      – Расскажите мне подробно, – велел нам дедушка, – все до последнего слова, жеста и действия, что вы запомнили.

      И мы все рассказали. Времени на это ушло немало, и Грундо рассеянно сжевал еще два куска пирога. Вероятно, он в этом нуждался. Конечно, ему было неприятно описывать то, что делала его мать. Если бы не это, я назвала бы такое обжорство свинством. Дедушка Гвин подался вперед, положив руку на стол между чашек и тарелок, и, казалось, жадно впитывал все, что мы говорили.

      – А вы вообще можете помочь? – спросил наконец Грундо.

      К нашему жестокому разочарованию, дед медленно покачал головой.

      – Увы, нет, – сказал он. – Я вскоре сделаюсь уязвим – это меня весьма возмущает, но ничего не поделаешь, – и в течение некоторого времени не смогу ничего делать напрямую. Вы только что показали мне, как обстоят дела. Но кое-что можешь сделать ты, Арианрод, если только у тебя хватит мужества. Боюсь, бо́льшую часть этого заговора тебе придется распутывать в одиночку. Это не моя магия, мне она не по плечу, а твоя мать никогда бы не смогла заставить себя это сделать. Но если ты думаешь, что ты на это способна, я могу указать тебе путь завтра.

      Я молча сидела в этой холодной комнате с высоким потолком и смотрела поверх тарелок и объед ков на его внимательное белое лицо. Грундо, похоже, затаил дыхание.

      – Ну… СКАЧАТЬ