Персидская литература IX–XVIII веков. Том 1. Персидская литература домонгольского времени (IX – начало XIII в.). Период формирования канона: ранняя классика. М. Л. Рейснер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Персидская литература IX–XVIII веков. Том 1. Персидская литература домонгольского времени (IX – начало XIII в.). Период формирования канона: ранняя классика - М. Л. Рейснер страница 22

СКАЧАТЬ чужаком.

      От него (разума) – почет в обоих мирах,

      А кто слаб разумом – у того ноги в оковах.

      Разум – это око души, если приглядеться,

      Без глаз радости мира останутся для тебя недоступными.

      Узнай, что разум был сотворен первым.

      Он – страж души и тех трех (божьих) даров.

      Эти три дара тебе – глаза, уши и язык.

      Без сомнения, от них проистекает для тебя и добро, и зло.

      Кто разум и душу возьмется восславить?

      А если я восславлю, кто возьмется выслушать?

      Подобные вводные главы, предваряющие начало повествования, играют важную роль в композиции «Шах-нама». Таких глав одиннадцать, они сравнительно небольшого размера, и это первый в новоперсидской поэзии образец подобного рода интродукции. Вслед за похвалой разуму следует глава о сотворении мира и человека, славословие пророку Мухаммаду и праведным халифам. Далее располагается блок глав, посвященных возникновению замысла поэмы и собиранию материалов для нее: «О собирании книги», «Рассказ о поэте Дакики», «Рассказ о дорогом друге» («Заложение основы книги»). В первой речь идет о том, как собирал древние сказания Абу Мансур б. ‘Абд ар-Раззак, во второй – об авторе первой поэтической обработки старых сказаний, в третьей – о том, как один из друзей поэта принес ему «эту переписанную пехлевийскую книгу» (т. е. прозаическую версию Абу Мансура). Фирдауси рассуждает о трудностях воплощения своего грандиозного замысла, но его сомнения развеивает поддержка друга и обретенная книга:

      Был у меня в городе один добрый друг,

      С ним мы были словно [два ядрышка] в одной скорлупе.

      Он сказал мне: «Хорош твой замысел,

      К благому направлена твоя стопа!

      Эту переписанную пехлевийскую книгу

      Я принесу тебе, если ты бодр [духом].

      И бойкий язык, и молодость – при тебе,

      И богатырская речь[12] – при тебе.

      Давай, сложи эту книгу о царях

      И тем обрети славу среди великих».

(Перевод М.Л. Рейснер, Н.Ю. Чалисовой)

      Завершает блок вводных глав восхваление султана Махмуда Газнави. Характерно, что в поэме имеется не только «большая», открывающая ее интродукция, но и «малые» интродукции, предваряющие отдельные сказания (дастаны), которые некогда могли бытовать самостоятельно. О наличии отдельных древних сказаний Фирдауси говорит так:

      В стародавние времена была одна книга,

      В ней заключено множество повестей (дастан).

      Разрозненная, она в руках у многих мубадов[13],

      У всякого ученого мужа – из нее частица.

      После Фирдауси обычай начинать произведение крупной формы с глав интродукции постепенно становится общепринятой нормой. Несмотря на то, что в разных поэмах XI в. количество глав и общий объем интродукции существенно разнятся, и их тематика, и место в композиции произведения постепенно канонизируются. Важно отметить, что мотивы авторской рефлексии, присутствующие в составе интродукций, отражают процесс становления поэтики крупных стихотворных СКАЧАТЬ



<p>12</p>

«Богатырская речь» – сухан гуфтан-и пахлавани, также «красивая персидская речь», (словарь Диххуда, сл. ст. пахлавани), где данный бейт приведен как иллюстрация значения пахлавани «персидский» с пометой «красноречивый».

<p>13</p>

Мубад – «глава магов», зороастрийский жрец. В «Шах-нама» слово имеет уже более широкое значение – «хранитель зороастрийской учености и старых традиций».