Однажды в старые добрые времена. Книга вторая. Ирина Лем
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Однажды в старые добрые времена. Книга вторая - Ирина Лем страница 75

СКАЧАТЬ гадала, и все три указали на одного человека. Ошибка исключена: граф – ее суженый. Тянуть нечего, сегодня Мойра сделает ему предложение. В високосный год дамы имеют на это право. Одна загвоздка: право распространяется только на двадцать девятое февраля. Но пусть Мойре сделают снисхождение: в последний день февраля она еще не знала кто жених, а ждать еще четыре года не имеет никакой возможности. Она оставшиеся до полночи часы не знает как прожить, сгорает от нетерпения.

      Время идет вдвойне медленно, когда ждешь в темноте, Мойра чуть стоя не заснула. Наконец, часы заиграли и стали бить, а она – считать. На двенадцатом ударе сердце ее подскочило к горлу и понеслось, будто сама судьба его подстегивала. В ушах шумел ветер приключений.

      Когда цель близка, силы удваиваются. Мойра почувствовала целеустремленность дикого зверя и даже стала лучше видеть в темноте. Часы пробили главный момент ее жизни. Никто и ничто не заставит ее свернуть с пути, ни черти подземные, ни демоны морские, пусть и не пытаются, а то она их загрызет. Мечты осуществляются у сильных и смелых, к слабакам и трусам они в руки не идут.

      Ноги сами вынесли ее в коридор, потом в холл. Его освещала луна, которая проникла в дом через окна, Мойра улыбнулась ей, как сообщнице. Она прошла в кухонное отделение, открыла люк и, захватив горящую свечку, спустилась вниз. Она все делала автоматически, голова была занята картинами будущего, когда она станет здесь хозяйкой и будет носить шелка и отдавать приказания. Недолго осталось ждать…

      В ящике с кастрюлями Мойра нашла свернутую холщовую сумку, которую принесла заранее. Развернула, достала ночную рубашку – белую, в кружевах и рюшах. Она купила ее в тот год, когда решила не выходить за продавца рыбы Фреда Вайна, а выходить за благородного джентльмена. Она сбросила одежду, надела рубашку на голое тело. Тонкое полотно колыхалось от каждого движения, Мойра ощущала себя легкой, как фея. Да, она красива, как фея, и достанется тому, кто умеет красивое ценить, а не тому, кто заставит ее продавать сардины.

      Босые ноги не ощущали холода пола, она шла, не наступая на пятки, быстро и легко, будто парила. Она покинула кухню и направилась к лестнице. Взмахивая руками, как крыльями, взлетела на третий этаж и свернула в спальное отделение. Перед дверью в комнату хозяина остановилась. Прислушалась. Тишина – у него. У нее – шум на весь дом, сердце колотится, как сумасшедшее. Как бы оно не разбудило тех, кого не надо. Пора входить.

      Толкнула дверь.

      Та без скрипа отворилась. Мойра вошла. Спальню освещала согбенная, как столетняя старуха, свечка на столике у кровати. Слабый свет не позволял рассмотреть обстановку, Мойра скорее догадалась о ее роскоши – на полу ковры, на стенах гобелены, над кроватью балдахин, который поддерживали резные столбы. Под балдахином лежал на спине мужчина и спал, мерно вздымая и опуская могучую грудь. Левую руку он закунул за голову, правую положил вдоль СКАЧАТЬ