Название: Однажды в старые добрые времена
Автор: Ирина Лем
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785005012395
isbn:
Проходили мимо сада. Ветки, отяжелевшие от крупных, круглых как яблоки, цветков, перегнулись через деревянный забор на улицу и тронули Дэвида за плечо.
Он сорвал цветок – красный как свежая кровь, со множеством лепестков вокруг желтой серединки. Понюхал. Запах напоминал лимон.
– Вкусно…
– Это лантана, – сказал Эдмунд Питт, самый старший матрос в команде Оливера. Он объехал весь свет, побывал во многих странах, знал больше, чем три мудреца, всю жизнь просидевшие на одном месте. – Бедняки заваривают на ней чай.
– Какой свежий запах. – Дэвид покрутил цветок перед глазами, еще раз понюхал. – Возьму с собой. Племянница просила привезти какой-нибудь южный цветок для гербария. Поставлю в воду. Если мы здесь не задержимся, возможно, привезу его еще живым.
– И не надейтесь, сэр, – проворчал Питт. – Ожидать торопливости от испанцев все равно, что удирать на дырявой лодке от трехмачтового корвета. Никакого смысла, такое мое мнение.
– Мое тоже.
– Лучше сразу засушите, пока не завял.
Второй матрос Брюс Маккензи в разговоре не участвовал. По шотландской национальной привычке он был неразговорчив и стеснителен, но крепок телом и бесстрашен в драке. Когда при абордаже он переходил на чужое судно и включался в рукопашную, победа британцам была обеспечена. Он шел немного позади и перемигивался с проходившими мимо девушками. Если какая-нибудь строила ему рожицу, Брюс прищуривал карие глаза в рыжих ресницах, хватался за живот и делал вид, что хохочет.
Незаметно приблизились к району заброшенных домов. После шумных городских улиц, где сновали люди, повозки и собаки, а в воздухе плавал аппетитный чесночный дух, здесь особенно резко ощущалась тишина и неподвижность. Пахло солнцем и пылью, которую ветер поднимал вихрем над дорогой, и приходилось поворачиваться спиной, чтобы не нырять в грязные, сухие волны.
Тем неожиданнее оказалось услышать за поворотом звонкий женский смех и разговор на неизвестном языке. Британцы приостановились. Сворачивать им следовало на следующей улице, но можно и здесь, тогда придется идти к лодке дольше по дюнам. Неважно, им не к спеху. Зато любопытно – что за девы обитают в этом заколдованном, обреченном на вечное безмолвие месте. Вдруг удастся СКАЧАТЬ