Название: The Dead Travel Fast
Автор: Deanna Raybourn
Издательство: HarperCollins
Жанр: Зарубежные любовные романы
isbn: 9781408929520
isbn:
I protested, but she held up a hand, muttering to herself, and I heard for the first time the word I would come to hear many times during my sojourn in Transylvania. Strigoi. She bustled about, lighting candles and building up the fire on the hearth to light the room. It was marginally more cheerful when she had done so, but I could not believe I was expected to live in this chamber with neither light nor air.
She lit the last candle and moved to me then, her tone insistent as she spoke. After a moment she raised her hand and placed it on my brow, making the swift sign of Orthodoxy, crossing from right to left. Then she kissed me briskly on both cheeks and motioned towards my breakfast, gesturing me to eat before the food grew cold.
She left me then and I sat down to my porridge and rolls, marvelling at the strangeness of the local folk.
After my tepid breakfast and even colder wash, I dressed myself carefully in a day gown of deep black and left my room to search out Cosmina. I had little idea where she might be at this time of day, but it seemed certain she would be about. I hoped to have a thorough discussion with her to settle the many little questions that had arisen since my arrival. Most importantly, I was determined to discover what mystery surrounded her betrothal.
I retraced my steps from the night before, keeping a careful eye upon the various landmarks of the castle—here a suit of armour, there a peculiar twisting stair—in order to find my way. I made but two wrong turnings before I reached the great hall, and I saw that it was quite empty, the hearth cold and black in the long gloom of the room.
And then I was not alone, for in the space of a heartbeat he appeared, the great grey dog at his heels, as suddenly as if I had conjured him myself.
“Miss Lestrange,” he greeted. He was freshly shaven and dressed impeccably in severe black clothing that was doubtless all the more costly for its simplicity. Only the whiteness of his shirt struck a jarring note in the shadowy hall.
My heart had begun to race at the sight of him, and I took a calming breath.
“Buña dimineaţa, sir.” I noticed then the cleft in his chin, and I thought of the proverb I had often heard at home: Dimple in the chin, the Devil within.
His face lit with pleasure. “Ah, you are learning the language already. I hope you have passed a pleasant night.”
“Very,” I told him truthfully. “It must be the air here. I slept quite deeply indeed.”
“And your breakfast was to your liking?” he inquired.
“Very much so, thank you.”
“And the servants, they are attentive to your desires?” It struck me then that his voice was one of the most unusual I had ever heard, not so much for the quality of the sound itself, which was low and pleasing, but for the rhythm of his speech. His accent was slight, but the liquidity of a few of his consonants, the slow pace of his words, combined to striking effect. The simplest question could sound like a philosopher’s profundity from his lips.
“Quite. Although—”
“Yes?” His eyes sharpened.
“The maid seemed a little agitated this morning when she discovered my open window.”
“Surely you did not sleep with it open,” he said quickly.
“No, it would have been too cold for that, I think. But it was such a lovely morning—”
He gave a little sigh and the tension in his shoulders seemed to ease. “Of course. The maid doubtless thought you had slept with the window open, and such is a dangerous practise here in the mountains. There are bats—vespertilio—which carry foul diseases, and other creatures which might make their way into your room at night.”
I grimaced. “I am afraid I do not much care for bats. Of course I shall keep my window firmly closed in future. But when Tereza closed it, she hung basil from the latch.”
“To sweeten the air of the room,” he said hastily. “Such is the custom here.”
The word I had heard her speak trembled on my lips, but I did not repeat it. Perhaps I was afraid to know just yet what that word strigoi meant and why it seemed to strike fear into Tereza’s heart.
“I thought to find Cosmina,” I began.
“My mother is unwell and Cosmina attends her,” the count replied. “I am afraid you must content yourself with me.”
Just then the great dog moved forward and began to nuzzle my hand, and I saw that his eyes were yellow, like those of a wolf.
“Miss Lestrange, you must not be frightened of my Tycho! How pale you look. Are you afraid of dogs?”
“Only large ones,” I admitted, trying not to pull free of the rough muzzle that tickled my palm. “I was bitten once as a child, and I do not seem to have quite got over it.”
“You will with my boy. He is gentle as a lamb, at least to those whom I like,” he promised. The count encouraged me to pet the dog, and I lifted a wary hand to his head.
“Underneath the neck, just there on the chest, between his forelegs,” he instructed. “Over the head is challenging, and he will not like it. Under the chin is friendly, only mind the throat.”
I did not dare ask what would happen if I did not mind the throat. I put my hand between the dog’s forelegs, feeling the massive heart beating under my fingers. I patted him gently, and he leaned hard with his great head against my leg, nearly pushing me over.
“Oh!” I cried.
“Do not be startled,” the count said quietly. “It is a measure of affection. Tycho has decided to like you.”
“How kind of him,” I murmured. “A curious name, Tycho.”
“After the astronomer, Tycho Brahe. It was an interest of my grandfather’s he was good enough to share with me.” Before I could remark upon this, he hurried on. “Have you any pets, Miss Lestrange?”
“No, my grandfather had the raising of me and he did not much care for animals. He thought they would spoil his books.”
The count made a noise of derision. “And are books more important than the companionship of such creatures? Were it not for my dogs and horses I should have been quite alone as a child.” It was an observation; he said the words without pity for himself.
“I too found solace. Books remain my favourite companions.”
The strongly marked brows shifted. “Then I have something to show you. Come, Miss Lestrange.”
He led the way from the great hall, through a corridor that twisted and turned, through another lesser hall, a second corridor, and through a set of imposing double doors. The room we emerged СКАЧАТЬ