Название: The Dead Travel Fast
Автор: Deanna Raybourn
Издательство: HarperCollins
Жанр: Зарубежные любовные романы
isbn: 9781408929520
isbn:
I thought of this and of what the count had told me about his father. I thought too of the decaying castle and wondered precisely what sort of man Count Bogdan had been.
She lifted her face to the sun again, closing her eyes and smiling. “I do not want to think of him today. I do not want to talk about unpleasant things yet. You are here and the weather is glorious and all will be well, I know that it will.” She opened her eyes. “It must be,” she added firmly.
True to her word, we did not speak of unpleasant things, only the scenery and the history of the place as we picked our way down the mountain to the valley below. I had been so tired upon my arrival and the night so dark, I had not even realised there was a village tucked at the base of the mountain some little distance from the lodge.
We had almost reached the bottom of the climb when Cosmina ventured off the rough stairs and onto a little grassy patch thick with stalks of odd little hooded flowers that put me greatly in mind of monkshood. Cosmina drew on a pair of gloves and took a small knife from the basket to take careful cuttings from the plants.
“Omagul,” Cosmina said happily, showing me the plant she had found. “The proper name is Aconitum anthora, the healing wolfsbane. It grows only in the mountains here, and it is a true remedy for rheumatism and pain and it is said to strengthen the heartbeat. It is still in flower, but perhaps only a few days more.” She brandished the tall, spiky plant with its rows of capped blooms with her gloved hands. “I have promised to bring some to the countess’s doctor. He uses a number of native plants for his remedies.”
We made our way into the little hamlet. It was scarcely more than a cluster of houses, bright as an artist’s paintbox, gaily decorated with carving and pargeting, and each set apart from its brothers by a small patch of garden bordered by an iron fence and topped by a rose madder roof. A pair of the houses had been set aside for use as a smithy and an inn, their proprietors keeping living quarters at the back for their families. The gate of the inn was closed and over it hung the bleached white skull of a horse.
“To keep away ghosts,” Cosmina explained, passing by without further comment.
Hard by was a tiny church decorated in the Eastern style, a firm reminder that I had come to a land once menaced by the Turk and ruled by Byzantium. It was exotic and strange, and yet the villagers might have been from any country, any age. They were dressed simply in long shirts of coarse woolen and linen, with high boots and wide trousers for the men and full skirts for the women. Their animals looked well enough, sleek and fat, and the people seemed cheerful and pleasant, calling greetings to us or accompanying their work with snatches of song.
But the further we moved into the village, the more signs of neglect I detected. The bright paint was weathered and in need of refreshment, and the road was dirty and rough. Even the little school was shuttered tight, the lock upon the gate rusted into place.
“The village children do not attend school then?” I asked carefully. I did not wish to seem critical, but it chafed that the children should not be educated. There were few things more precious to a Scot than a thorough education.
Cosmina kept her eyes fixed upon the road. “It was closed when Count Bogdan inherited. Perhaps it will be opened again. It is for the count to say.”
To the rest of my queries—about the state of the road, the church that also proved locked and abandoned, the dry and abandoned well, the river meadow that flooded but might make excellent pasturage when drained—to all of these Cosmina made the same reply. “It is for the count to say.” I began to understand the power that he wielded then. He was a feudal lord in a modern world, the villagers reliant upon him as children for the proper management of their crops and livestock, the education of their children, the health of their bodies and souls. It was a weighty responsibility, but also a necessary one, and I began to wonder at the character of a man who could treat his dependents in so cavalier a fashion. Cosmina held great hope that the new count would effect change, and the villagers seemed to hold that hope as well. In any other locality such neglect would have engendered resentment and despondency, perhaps even rebellion. But here was only resignation to what had been and anticipation of what might yet be. The native temperament of the Roumanian was a complex one, I decided, and therefore interesting.
At last we walked the length of the little village and emerged into a narrow track that led into a wood. Closer and closer the trees pressed in upon us until we could scarcely walk abreast. It was shadowed and greenly gloomy in the little glade, and I was not sorry when upon reaching a little turning in the path we came to a clearing. Set within was a pretty house, old-fashioned and solid, with a steeply pitched roof dotted with gables. Ivy climbed the walls and smoke rose from the stone chimney. A little stone path led the way to the door, and I noticed it was bordered not in flowers but herbs, and each plant was marked with a sign neatly lettered in Latin.
“This is the house of Dr. Frankopan, the countess’s doctor, a Hungarian,” Cosmina informed me. She led the way down the path, but before she could raise her hand to knock at the door, it was thrown wide.
“Cosmina!” bellowed the bewhiskered little gentleman who stood upon the threshold. He wore a red coat fitted with bright brass buttons that gleamed almost as brightly as his eyes. “How good it is to see you, my dear. And is this your friend from Scotland? Of course it must be, for we have no strangers here. Except you, Miss Lestrange. The stranger, Miss Lestrange!” he added with a waggish smile, enjoying his little joke.
I returned his greeting, and he hurried us inside, taking our wraps and hanging them upon pegs, all the while keeping up a ceaseless patter.
“Ah, you have found my Aconitum anthora, very good, very good. This will be enough to see me through the winter, I think, so long as I am careful. You must go in, my dears, the fire is laid and Frau Graben was kind enough to send down a cake from the castle. You must share it with me. I hope the path was not too muddy—no, no, you mustn’t worry about your shoes. The carpet is an old one and wants sweeping anyway. Go on through now and take chairs by the fire. I will come along in a moment with cake.”
Cosmina and I took chairs as instructed and the doctor’s absence gave me a little time to look about the room. It was comfortable, lined with books and smelling of tobacco and woodsmoke. There were cosy armchairs and a pretty bird in a cage by the window, and everywhere were draped little bits of colourful needlework, doubtless payment from the villagers for his services. I glanced at Cosmina and she smiled.
“I do hope that you like Dr. Frankopan,” she murmured. “He is a very great friend to the countess, and has been so kind to me. We have worked together in the village, or rather, he has been kind enough to allow me to assist him from time to time. I would have described him to you, but there did not seem to be words,” she finished, and I was forced to agree. She might have said he was elderly and bald as a baby, with bright pink cheeks and an enormous set of white whiskers, but she could never have conveyed the perfect amiability of his manner, the waggish charm. When she had spoken of the countess’s physician, I had expected someone dry and serious, but Dr. Frankopan was like something out of a storybook, with his twinkling eyes and bright red frock coat.
Before I could reply, he hurried in, carrying a tray set with a plump teapot and a cake rich with spices and dried fruits. Cosmina attended to the tea things while the doctor poked up the fire until it blazed merrily upon the hearth.
“There, there, now we have every comfort!” he said, taking his chair with a sigh of satisfaction. “Now, Miss Lestrange, I do not detect the famous Scottish brogue in your speech. Tell me why that should be so.”
“My grandfather was a scholar, sir, СКАЧАТЬ