Название: Transitions
Автор: Guido Pagliarino
Издательство: Tektime S.r.l.s.
Жанр: Героическая фантастика
isbn: 9788885356948
isbn:
Les communications depuis et avec notre planète étaient restés interrompues depuis le saut de la navette 22 vers la planète extra-terrestre, faite pour des raisons de sécurité , selon les règlements, de la distance dâun million de kilomètres de lâorbite lunaire: les transmissions radio et télévisées étaient toutes inutiles car, en voyageant les ondes à une vitesse à peine tendant à celle de la lente lumière, elle seraient arrivées à destination après une longue durée: sur la planète 2A Centauri ils seraient arrivés d la Terre à environ 4,36 ans plus tard27 , quand les explorateurs seraient déjà repartis depuis longtemps. Câétait toujours ainsi les voyages spatiales et, aussi, à cause du décalage chronologique: les chronos-astronautes restaient isolés, les seules âliaisonsâ, en voulant les appeler ainsi, étaient ceux dits âcongelésâ, il sâagissait en fait de toutes les informations relatives à la Terre, des historiques aux plus récentes, prise par les élaborateurs électroniques publiques du monde et renfermées, jusquâau moment avant de partir, dans les mémoires des ordinateurs de bord et, pour certaines données, et même celles individuelles des membres de lâéquipage et des chercheurs: même ces élaborateurs personnels, malgré leur extrême petite taille, très puissants, avec une capacité de mémoire et des prestations non imaginable au temps des premiers ordinateurs portables maladroits du XX siècle et des mêmes ordinateurs des première année du siècle 2000.
Non à peine entrés en orbite, le commandant Ferrari avait ordonné dâouvrir le contact avec lâastroport de Rome, auquel les chercheurs et le personnel en franchise allaient débarquer.
Choc !
Même si la rigoureuse discipline de bord avait empêché à lâéquipage dâexprimer les émotions, la situation est apparue dâun coup très alarmant : les communications de la terre ont été données en allemand ! Alors que la langue universelle, depuis longtemps maintenant, câétait lâanglais international, même si les autres idiomes, dont la langue de Goethe et de Hitler, nâétaient pas mortes et, entre les intimes, on les parlait encore, comme un temps câétait le cas pour les dialectes.
Comme lâéquipage et les studieux de la 22 aurait mieux comprit dâici à peu , quelque chose dâhistoriquement terrible sâest passé et les attendait en-dessous par terre, quelque chose qui allait bouleverser leur attentes contentes et que déjà ont annulé, comme si elle nâavait jamais eu lieu, de cette belle vie auquel, pour quatre-vingt années, ils avaient jouit lâEurope et beaucoup dâautres pays, et auquel le reste de la Terre était maintenant proche grâce au pacte entre tous les ètats du monde, stipulé en 2120, qui avait porté, sur lâexemple des précédents cas historiques de la zone28 à un marché internationale sans douanes, considéré par tous un premier essai dâunion politique mondial : sur lâexpérience historique on ne voulait pas créer, comme seconde phase, une monnaie unique sans avoir uni avant le monde politiquement et constitué, parallèlement, un institut dâémission central global doté des pleins pouvoirs monétaires, on avait en effet appris la leçon de lâEurope dans les premières années 2000 où lâeuro avait précédé lâunion politique donnant de graves dommages à beaucoup dâétats adhérents, besogneux à un certain moment de plus de monnaie sans que vienne en secours lâInstitut dâémission européen, situation pour lequel la même union avait risqué de se détruire, jusquâà quand il nâa pas prévalu la raison de la Confédération29 politique européenne avec la propre banque centrale dâémission. De plus lâhistoire de la terre a particulièrement soufferte déjà avant la crise européenne, de sa conclusion et du prospère et pacifique des quatre-vingt ans qui ont été suivit : au 20ème siècle le monde a été passé par deux guerres mondiales terribles, avec des dizaines de millions de morts, et au travers des différents conflits locaux, et une fois gagné le nazi-fascisme, on a transité dramatiquement par la guerre froide entre lâoccident et lâunion soviétique : lâHistoire était passée, presque partout dans le monde, par la mort libératoire de lâautre dictature politique, le communisme; mais, elle sâest aussi contrée avec le capitalisme exaspéré et le concomitant effondrement de la spiritualité. Finalement, à la moitié du XXI siècle il a eu la remontée avec la conquête dâune condition pacifique et prospère même pas imaginable dans les siècles précédents.
Telle condition bénigne a disparu et était en acte une Autre histoire. Régnait également la paix mondiale, mais non libérale, basée, comme ils ignoraient pour le moment les passagers du vaisseau 22, sur une seconde guerre mondiale alternative, gagné par lâAllemagne nazie: Il sâagissait dâune paix qui, en paraphrasant un antique proverbe latin30 en réalité sâétait seulement un désert de lââme, qui avait comporté la disparition dâentière ethnies, définies races comme celles des chiens: lâhébraïque avant tout, anéantie, et ensuite lâafricaine noire réduite complétement en esclavage et mise au travail dans une manière tellement inhumaine dâen provoquer la presque extinction. Seulement les peuples nommés ârace jauneâ et ârace arabeâ ont été respectés, car selon une pseudo études anthropologique avait déclaré quâil sâagissait de personnes dérivées dâune division évolutive de la race indo-aryenne, qui avait eu lieu deux cents mille ans avant; en réalité les raisons en étaient pratiques: dâune partie cela nâaurait pas été possible, à la relative peu nombreuse âraceâ aryenne qui avait conquis le monde, dâexterminer entièrement lâénorme population à la peau jaune ; et lâautre raison est que, au XXème siècle les arabes ont été, comme les nazis, les terribles adversaires des hébraïques, et ils ont été même des alliés de lâAllemagne dans la guerre dâespionnage des années trente, et cela leur avait fait gagné la magnanimité dâHitler, même si cela aura été assez difficile pour les anthropologues du nazisme de justifier la discriminations, étant donné que les hébraïques et les arabes avaient la même origine sémite.
Les employés aux communications de la navette 22, sans se troubler même si, comme tous, lââme en tumulte, et sans besoin dâen recevoir lâordre par le commandant avaient insérés, avant dâexprimer une seule parole, un des traducteurs automatiques de bord, qui étaient activés dans les deux directions, et avec lâexcuse que les paroles nâétaient pas arrivées clairement, ils avaient demandés de répéter. La communication de Rome est arrivée de nouveau, exprimée en anglais international grâce à lâordinateur traducteur : il sâagissait dâordinaires dispositions du service de la part des employés au trafic astro-portuaire. Ils ont été exécutés par la navette à la lettre ; mais si la discipline du СКАЧАТЬ