Собака семьи Баскервилль. Артур Конан Дойл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собака семьи Баскервилль - Артур Конан Дойл страница 18

СКАЧАТЬ Шерлока Холмса была замечательная способность переключать направление работы своего ума. Тот странный случай, с которым мы имели дело, был забыт на два часа, и мы полностью погрузились в изучение картин современных бельгийских мастеров. Он говорил только об искусстве, о котором имел весьма смутные представления, и так продолжалось до того, как мы оказались в отеле «Нортумберленд».

      – Сэр Генри Баскервилль ожидает вас наверху, – доложил служащий. – Он просил, чтобы вы сразу поднялись к нему.

      – Вы не возражаете, если я посмотрю список постояльцев? – спросил Холмс.

      – Нисколько.

      Исследование книги показало, что после Баскервилля было записано ещё два постояльца. Один из них – Теофилиус Джонсон с семьёй, из Ньюкасла; кроме него – миссис 36 Олдмор с горничной, из Хай Лодж, Элтон.

      – Несомненно, это должен быть тот Джонсон, которого я знавал когда-то, – сказал Холмс портье. – Адвокат, да, седой, прихрамывает?

      – Нет, сэр, этот мистер Джонсон – владелец каменноугольных копей, очень активный джентльмен, по возрасту не старше вас.

      – Вы не ошибаетесь относительно рода его занятий?

      – Нет, сэр! Он уже много лет останавливается в нашем отеле, и мы хорошо его знаем.

      – А, это решает всё дело. Кстати, миссис Олдмор; кажется, я припоминаю это имя. Извините моё любопытство, но часто бывает так, что ищешь одного друга, а находишь другого.

      – Это пожилая леди, инвалид, сэр. Её муж был когда-то майором в Глочестере. Она всегда останавливается у нас, когда приезжает в Лондон.

      – Благодарю вас; боюсь, что я с ней не знаком.

      – Посредством наших расспросов, мы установили один очень важный факт, Уотсон, – продолжил Холмс вполголоса, когда мы с ним поднимались вверх по лестнице. – Теперь мы знаем, что люди, которые интересуются нашим другом, живут не в этом отеле. Это означает, что хотя они, как мы уже видели, очень озабочены тем, чтобы наблюдать за ним, они в равной степени озабочены и тем, чтобы он не заметил их. Сейчас этот факт наводит на размышления больше, чем все остальные.

      – Что из этого следует?

      – Из этого следует… Ба, мой дорогой друг, что же ещё стряслось с вами?

      Когда мы уже почти до конца поднялись по лестнице, навстречу нам выбежал сам сэр Генри Баскервилль. Его лицо было перекошено от гнева, а в руках он держал старый пыльный башмак. От ярости он с трудом выговаривал слова, и в его речи западный диалект слышался гораздо явственнее, чем когда он разговаривал с нами сегодня утром.

      – Похоже, что в этой гостинице меня принимают за какого-то дурачка, – закричал он. – Эти обезьяны должны лучше относиться к своим постояльцам. Разрази меня гром, но если этот парень не найдёт моего ботинка, то у них будут хорошие неприятности. Я понимаю шутки, мистер Холмс, но на этот раз они хватили через край!

      – Всё ещё ищете свой ботинок?

      – Да, сэр, и надеюсь найти его!

      – Но вы, кажется, говорили, что это был новый ботинок СКАЧАТЬ



<p>36</p>

Миссис – обращение к замужней женщине (в отличие от «мисс», обращения к девушке).