Данте, «Комедия». История, застывшая в Слове. Книга 1. «Ад». Комментарии Аркадия Казанского. Аркадий Казанский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте, «Комедия». История, застывшая в Слове. Книга 1. «Ад». Комментарии Аркадия Казанского - Аркадий Казанский страница 65

СКАЧАТЬ осадками на суше, возвращаются по извечному кругу обращения воды в природе обратно в него. Корабли, застигнутые бурей, опускаются на дно, Люди, утонувшие в нём, пропадают навсегда. Море неохотно отдаёт свои богатства.

      Что может быть расточительнее моря? Бегущие бесконечной чередой водяные валы бросаются на скалы, разбиваясь вдребезги, в мельчайшую водяную пыль. Но морю их не жалко. Вслед за ними оно надвигает бесконечные новые волны, готовые повторить судьбу своих предшественниц. Ударяясь о скалы, волны поворачивают вспять и грудь в грудь встречают новые волны, разбиваясь друг о друга. Постоянный плеск волн, соединяясь с воем и свистом ветра создаёт «голос моря», в котором можно различить и угрозу, и жалобу, и ругань.

      Эгейское море в январе-феврале штормит, поэтому Вергилий и Данте продвигались берегом, вдоль которого юго-западные ветра гнали бесконечные ряды огромных волн.

      Харибда – водоворот, образованный встречными течениями в Мессинском проливе, у сицилийского берега, против Сциллы (мыс Шильо) на итальянском берегу.

      Волны, пологие на глубокой воде, на отмели (как над Харибдой) вырастают грозно в высоту, покрываясь пенными гребнями, пока не столкнутся со скалами берега, либо обратной волной.

      «Мой вождь, что это за народ понурый?

      Ужель всё это клирики, весь ряд

      От нас налево, эти там, с тонзурой?» 39

      И он: «Все те, кого здесь видит взгляд,

      Умом настолько в жизни были кривы,

      Что в меру не умели делать трат. 42

      Об этом лает голос их сварливый,

      Когда они стоят к лицу лицом,

      Наперекор друг другу нечестивы. 45

      Те – клирики, с пробритым гуменцом;

      Здесь встретишь папу, встретишь кардинала,

      Не превзойдённых ни одним скупцом». 48

      Данте интересуется у Вергилия, – какой народ казнится в этом круге Ада, так похожий на клириков – священников, выбривающих темя? Тот ответил, – это все те, кто не умел в жизни тратить в меру. Здесь казнились скупцы и расточители, не умеющие тратить в меру, не исключая пап и кардиналов.

      Волны, вырастая рядами, покрываются вокруг гладкого гребешка ожерельем пены, как тонзурой клирика и опускают свои гребешки вниз, (понуро) идя друг за другом как грешники, с опущенной головой.

      И я: «Учитель, я бы здесь немало

      Узнал из тех, кого не так давно

      Подобное нечестие пятнало». 51

      И он: «Тебе узнать их не дано:

      На них такая грязь от жизни гадкой,

      Что разуму обличье их темно. 54

      Им вечно так шагать, кончая схваткой;

      Они восстанут из своих могил,

      Те – сжав кулак, а эти – с плешью гладкой. 57

      Кто недостойно тратил и копил,

      Лишён блаженств и занят этой бучей;

      Её и без меня ты оценил. 60

      Данте, встречавший на своём веку немало расточителей и скупцов среди церковного клира, сказал Вергилию – он мог бы многих из них узнать.

      В левом полукружии двигались скупцы, в правом – СКАЧАТЬ