Название: Экология русского языка
Автор: Александр Сковородников
Издательство: СФУ
Жанр: Прочая образовательная литература
isbn: 978-5-7638-3564-9
isbn:
2) выборы делегатов на партийный съезд США» [Булыко 2004: 552]).
Вызывает сомнение лингвоэкологическая обоснованность употребления следующих заимствований, во всяком случае в приведенных ниже контекстах:
Русская комьюнити во Флориде… (ЛР. 06.03.98) ‒ ср.: русская община/диаспора (англ. community – сообщество, община, диаспора); Собственный «промоушен» у партий получается хуже (ЛГ. 2003. № 33) ‒ ср.: собственное продвижение (англ. promotion – продвижение, повышение, выдвижение); Ненормативная лексика и мат как ее разновидность – явление древнейшее: в каждом языке мира есть кластер слов и выражений «трехэтажного» характера (НУЖ. 2010. № 17) ‒ ср.: есть группы слов и выражений (англ. cluster – группа); В отличие от соглашения о совместном развитии международного пассажирского и грузового хаба в аэропорту Красноярска, подписанного в прошлом феврале, сам проект развития «Емельяново» правительство презентовало без лишнего шума (МК. 19–26 февраля 2014) ‒ ср.: международного пассажирского и грузового узла (англ. hub – узел); Я очень люблю готовить. Для меня это релакс, возможность показать свою виртуозность не только на сцене, но и на кухне (Телевизор. 2010. № 12) ‒ ср.: это для меня отдых (англ. relax – отдых); Джефф Ренс на самом деле 100% автомат, он вообще не дает комментов (РВ. 2014. № 7) ‒ ср.: не дает комментариев (англ. comment – комментарий); Дизайн и контент – слишком важные сегодня слова, чтобы ими пренебрегать. Просто давайте их называть по-русски: форма и содержание (Завтра. 2010. № 29) ‒ ср.: Дизайн и содержание (англ. content – содержание); Исламское государство – это лишь верхушка айсберга: те самые экстремисты, за которыми очень большой политический, религиозный и СКАЧАТЬ