The Times Style Guide: A guide to English usage. Ian Brunskill
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Times Style Guide: A guide to English usage - Ian Brunskill страница 16

Название: The Times Style Guide: A guide to English usage

Автор: Ian Brunskill

Издательство: HarperCollins

Жанр: Книги для детей: прочее

Серия:

isbn: 9780008146184

isbn:

СКАЧАТЬ regions Hong Kong (not Xianggang) and Macau (not Aomen); and the autonomous regions Tibet (not Xizang) and Inner Mongolia (not Neimengu)

      chip and PIN no hyphen as a noun or adjectivally

      chocoholic but shopaholic and workaholic

      chopper, copter not to be used as substitutes for helicopter, even in headlines

      Christ discourage use as a casual exclamation or expletive; it offends many readers

      Christ Church (the Oxford college), two words, thus, and never Christ Church College

      Christchurch in Dorset and New Zealand

      christened Christians are christened; ships, trains and people not known to be Christians are named

      Christian, Christianity unchristian, non-Christian, antichristian, Antichrist

      Christian Democrat cap when referring to specific European parties for both noun and adjective, as in Christian Democrat MP

      Christian names take care in context of non-Christians; in such cases use forename or first name

      Christian terms mostly lower case when possible but cap eg the Bible, the (Ten) Commandments, the Cross, the Crucifixion, the Resurrection, Mass, Holy Communion (and simply Communion), Eucharist, Blessed Sacrament, Advent, Nativity (also cap adjectival Advent calendar, Nativity play), the Scriptures; also when naming the persons of the Trinity, God (the Father), Jesus Christ and the Holy Spirit; but then follow the Vatican and Lambeth Palace in using lower case for he/his except where clarity demands a cap (“Isaiah looks forward to God rescuing His people”, ie God’s, not Isaiah’s). Cap the names of books of the Bible: the Book of Revelation, Acts of the Apostles, the Gospel of (or According to) Matthew; but generally lower case for the apostles, the disciples, gospel, the gospels. Use lower case for evensong, matins. There are columnists and feature writers who like to use eg God, Christ and Jesus as harmless exclamations or mild expletives; they should know that this offends many Times readers

      Christmas Day, Christmas Eve seem to need caps

      church cap in names — the Church of England, St James’s Church, Piccadilly etc — but otherwise only if absolutely necessary to distinguish an institution from a building (“the Church is often said to be in terminal decline, but the church I attended on Sunday was absolutely packed”). Context will usually suffice to make clear which is meant, so lower case should be possible more often than not

      Church in Wales not Church of Wales for the disestablished Anglican church once headed by Dr Rowan Williams

      churchwarden one word

      cinemagoer as concertgoer, operagoer, theatregoer etc

      cipher not cypher

      circa abbreviate simply as c (roman) followed by a space

      City of London the City, City prices

      civil list (lower case unless clarity demands caps) has been replaced by the sovereign grant (also lower case unless clarity demands caps)

      civil partnership commonly referred to as gay marriage before gay marriage became legal. A suggested shorthand for headings is civil union

      civil service, also civil servants lower case as a noun unless clarity demands a cap. Otherwise lower case in adjectival use, eg a civil service memorandum. Lower case for the administrative grade, ie permanent secretary, deputy secretary and assistant secretary, when used as part of the full title; thus, Sir Alfred Beach, permanent secretary to the Ministry of Defence

      civil war generally lower case but by convention cap the English Civil War and the American Civil War

      claim do not use when simply said or declared would do. The word carries a suspicion of incredulity. Also, avoid the loose construction in sentences such as “The firm launched a drink which is claimed to promote learning ability”. This should read “… a drink which, it is claimed, promotes learning ability”. Do not allow terrorists to “claim responsibility” for their crimes

      claims and facts remember to distinguish between a claim and a fact, particularly in headlines/standfirsts. Witnesses to rioting telling amid confusion of up to 600 people dead did not justify an unequivocal standfirst death toll of 600; if claims are made, say who is making them

      clamour, clamouring but clamorous

      clampdown not banned, but use as little as possible

      Clapham Junction is not Clapham. It is not even in Clapham. They are separate places and their names are not interchangeable. Clapham is in the London Borough of Lambeth; Clapham Junction is in the Battersea part of Wandsworth. A reader helpfully noted, at the time of the London riots in August 2011: “The Victorians are responsible for the confusion that has persisted for generations. When they opened their large interchange station in 1863 they designated it Clapham Junction because that district was then much more genteel than working-class Battersea”

       clarinettist

      Class A, B or C drugs (cap C)

      clichés and hype We are lucky to have intelligent and sophisticated readers. They buy The Times to avoid the hype and the stale words and phrases peddled by some other papers. Words such as shock, bombshell, crisis, scandal, sensational, controversial, desperate, dramatic, fury, panic, chaos etc are too often ways of telling the readers what to think. Let them decide for themselves.

      Any list of proscribed formulas is soon out of date, as old clichés give way to new. There may be nothing inherently wrong with the words or phrases themselves. They gain currency in the first place because they seem vivid, amusing, fresh. Soon, however, they become fashionable, are overused, grow tired and stale, then finally cease to mean anything much at all. A good writer or editor will know when a word or phrase has outlived its usefulness

      climate change levy lower case, no hyphen

      clingfilm lower case, one word

       cliquey

      clock tower two words

       closed-circuit television

      Clostridium difficile is a bacterium, not a virus. Write C. difficile at second mention (and as a bonus do not pronounce it “DIF-ficil”: it is not French but Latin. Try “dif-FI-chil-ay”)

      clothing say menswear, women’s wear, children’s wear, sportswear

      cloud-cuckoo-land two hyphens

      clouds СКАЧАТЬ