Название: Колыбель Иуды
Автор: Юрген Ангер
Издательство: Издательские решения
Жанр: Историческая литература
isbn: 9785449602220
isbn:
– Так гофмаршал здесь? – «брать что захочется можешь уже сейчас…»
– Он у себя, он разговаривает…
– Продолжайте, господа, я вам не помешаю, – милостиво позволила Лисавет.
(Я всего лишь зайду взять – то, что мне отчего-то так хочется…)
И Медуза – заиграла, роняя темные капли сердечной муки, и выступил на середину сцены нежнейший Медео в огненном парике, и запел, словно сглатывая идущую горлом кровь:
Il caro amante
non siegue il piede
e fido resta…
– пауза, и снова – горлом клокочущая кровь —
…ma non con te…
(Твой возлюбленный
не уклонится с пути
и будет верен…
…но не тебе…)
Все трое упивались – сами собою, друг другом, музыкой, тайной. Лисавет обошла сцену, скользнула за портьеру и секунду спустя была уже у двери. Приоткрытой примерно на треть. В этой комнатке обер-гофмаршал хранил свои наряды – в общей гардеробной у него постоянно пропадали шляпы, – и ночевал после затянувшихся празднеств, и принимал метресс, и играл в карты. Комнатка заставлена была зеркалами, манекенами, парикмахерскими болванами – как весь его жизненный путь.
– Так и будет, Эрик, – умоляющий шелест почти заглушен был торжествующей оперной арией.
Лисавет встала за приоткрытой дверью, и заглянула в щель – между дверью и стеной, там, где петли. В узкую щелочку виден был край козетки, и человек, который на этой козетке – сидел. Лисавет прекрасно помнила серебряный домашний халат Эрика Бюрена, казалось, что он из жесткой, шершавой, твердой ткани – если смотреть, не трогать. На ощупь же ткань была мягкой, и так хотелось гладить и гладить ее, не отрываясь.
Сам хозяин комнаты, обер-гофмаршал, на козетку не сел, бегал по комнате, стуча каблучками – словно перестукивала копытцами косуля. Он просил, умолял, почти плакал:
– Эрик, я знаю, знаю, и я ощущаю себя – безумцем, которого не желают слушать, Кассандрой. Я вижу – как все они стоят за твоей спиною, и вот-вот прыгнут, как стая гиен, и сожрут тебя. Они не друзья тебе, Эрик. И твоя помолвка с квинни – это не решение, это приговор, вас раздавят обоих, а я смотрю на тебя, и я уже ничего не могу… Эта квинни – твой приговор, она не нужна, Эрик…
Лисавет не знала ни английского, ни шотландского, но понимала, что «квинни» – обидное, игрушечная принцесса, безделка, марионетка. Так звал ее Рене Левенвольд.
– Мой Эрик, твоей машине для полетов не поднять двоих. Но, может быть, просто выехать в Вартенберг или в Биген, вот прямо сейчас, одним дормезом… Помнишь, в Москве, когда мы впервые были с тобою счастливы – ты умолял меня – уедем, уедем, а теперь я вот так же умоляю тебя…
И Бюрен наконец-то ему ответил, спокойно, насмешливо:
СКАЧАТЬ