Не насыщаясь, новых ласк желала.
Ушёл, не продержалась тридцать дней.
О, не хочу я размышлять об этом!
Непостоянство – вот для женщин имя!
Ещё не износились башмаки,
В которых, плача, шла за телом мужа
И вот она, о Боже! Зверь бездумный
Печалился бы больше… Вышла замуж
За дядю, что походит на отца,
Не более, чем я на Геркулеса.
Соль лживых слёз в её глазах распухших
Не высохла, а снова вышла замуж.
О, злая торопливость. Как проворно
Залезла мать в постель кровосмешенья,
Позор несёт такое поведенье.
Но тише, сердце, наберись терпенья,
Мой долг молчать и ждать момент для мщенья!
Входят Горацио, Марцелл и Бернардо.
Горацио.
Привет, милорд!
Гамлет.
Рад видеть вас… Горацио –
Или глаза мне врут?
Горацио.
Он самый, принц, навеки ваш слуга!
Гамлет.
И я готов, тем именем назваться.
Что привело из Виттенберга вас?
Марцелл не с вами?
Марцелл.
Я здесь, милорд.
Гамлет.
Я очень рад вас видеть.
( Бернардо)
День добрый, сэр.
(Горацио)
Что привело вас к нам из Виттенберга?
Горацио.
Моё желанье праздно тратить жизнь.
Гамлет.
Такого не сказал бы и ваш враг,
Не оскорбляйте слух мой – этой ложью,
Не склонны с детских лет баклуши бить.
Пока дела вас держат в Эльсиноре,
Мы вас научим очень лихо пить.
Горацио.
Приехал короля похоронить.
Гамлет.
Горацио, не нужно, так шутить -
Приехал ты на свадьбу королевы.
Горацио.
Тут вы правы, всё было слишком быстро.
Гамлет.
Расчет, расчет. Остатки после тризны
На свадьбе пригодились на столы.
Скорей врага в раю готов увидеть,
Чем снова пережить тот тяжкий день!
Мне кажется, что вижу вновь отца!
Горацио.
Где, мой милорд?
Гамлет.
В моей душе, мой друг.
Горацио.
Я видел наяву его однажды -
Он был красавец, доблестный король.
Гамлет.
Он человеком был – подобных нет!
Осиротели: я и белый свет.
Горацио.
Мне кажется, его я ночью видел.
Гамлет.
Кого и где вы видели, мой друг?
Горацио.
СКАЧАТЬ