Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке. Джек Лондон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке - Джек Лондон страница 7

СКАЧАТЬ than of the field-boys if they trespassed on the compound[48], so, from Captain Van Horn, he learned that he must be more tolerant of the boat’s crew than of the return boys. He had less license with them, more license with the others. As long as Captain Van Horn did not want his boat’s crew chased, it was Jerry’s duty not to chase. On the other hand he never forgot that he was a white-god’s dog. While he might not chase these particular blacks, he declined familiarity with them. He kept his eye on them. He had seen blacks as tolerated as these, lined up and whipped by Mister Haggin. They occupied an intermediate place in the scheme of things, and they were to be watched in case they did not keep their place. He accorded them room, but he did not accord them equality. At the best, he could be stand-offishly considerate of them.

      He made thorough examination of the galley, a rude affair, open on the open deck, exposed to wind and rain and storm, a small stove that was not even a ship’s stove, on which somehow, aided by strings and wedges, commingled with much smoke, two blacks managed to cook the food for the four-score[49] persons on board.

      Next, he was interested by a strange proceeding on the part of the boat’s crew. Upright pipes, serving as stanchions, were being screwed into the top of the Arangi’s rail so that they served to support three strands of barbed wire that ran completely around the vessel, being broken only at the gangway for a narrow space of fifteen inches. That this was a precaution against danger, Jerry sensed without a passing thought to it[50]. All his life, from his first impressions of life, had been passed in the heart of danger, ever-impending, from the blacks. In the plantation house at Meringe, always the several white men had looked askance at the many blacks who toiled for them and belonged to them. In the living-room, where were the eating-table, the billiard-table, and the phonograph, stood stands of rifles, and in each bedroom, beside each bed, ready to hand[51], had been revolvers and rifles. As well, Mister Haggin and Derby and Bob had always carried revolvers in their belts when they left the house to go among their blacks.

      Jerry knew these noise-making things for what they were – instruments of destruction and death. He had seen live things destroyed by them, such as puarkas, goats, birds, and crocodiles. By means of such things the white-gods by their will crossed space without crossing it with their bodies, and destroyed live things. Now he, in order to damage anything, had to cross space with his body to get to it. He was different. He was limited. All impossible things were possible to the unlimited, two-legged white-gods. In a way, this ability of theirs to destroy across space was an elongation of claw and fang. Without pondering it, or being conscious of it, he accepted it as he accepted the rest of the mysterious world about him.

      Once, even, had Jerry seen his Mister Haggin deal death at a distance in another noise-way. From the veranda he had seen him fling sticks of exploding dynamite into a screeching mass of blacks who had come raiding from the Beyond[52] in the long war canoes, beaked and black, carved and inlaid with mother-of-pearl, which they had left hauled up on the beach at the door of Meringe.

      Many precautions by the white-gods had Jerry been aware of, and so, sensing it almost in intangible ways, as a matter of course he accepted this barbed-wire fence on the floating world as a mark of the persistence of danger. Disaster and death hovered close about, waiting the chance to leap upon life and drag it down. Life had to be very alive in order to live was the law Jerry had learned from the little of life he knew.

      Watching the rigging up of the barbed wire, Jerry’s next adventure was an encounter with Lerumie, the return boy from Meringe, who, only that morning, on the beach embarking, had been rolled by Biddy, along with his possessions into the surf. The encounter occurred on the starboard side of the skylight, alongside of which Lerumie was standing as he gazed into a cheap trade-mirror and combed his kinky hair with a hand-carved comb of wood.

      Jerry, scarcely aware of Lerumie’s presence, was trotting past on his way aft to where Borckman, the mate, was superintending the stringing of the barbed wire to the stanchions. And Lerumie, with a sidelong look to see if the deed meditated for his foot was screened from observation, aimed a kick at the son of his four-legged enemy. His bare foot caught Jerry on the sensitive end of his recently bobbed tail, and Jerry, outraged, with the sense of sacrilege committed upon him, went instantly wild[53].

      Captain Van Horn, standing aft on the port quarter, gauging the slant of the wind on the sails and the inadequate steering of the black at the wheel, had not seen Jerry because of the intervening skylight. But his eyes had taken in the shoulder movement of Lerumie that advertised the balancing on one foot while the other foot had kicked. And from what followed, he divined what had already occurred.

      Jerry’s outcry, as he sprawled, whirled, sprang, and slashed, was a veritable puppy-scream of indignation. He slashed ankle and foot as he received the second kick in mid-air; and, although he slid clear down the slope of deck into the scuppers, he left on the black skin the red tracery of his puppy-needle teeth. Still screaming his indignation, he clawed his way back up the steep wooden hill.

      Lerumie, with another side-long look, knew that he was observed and that he dare not go to extremes. He fled along the skylight to escape down the companionway, but was caught by Jerry’s sharp teeth in his calf. Jerry, attacking blindly, got in the way of the black’s feet. A long, stumbling fall, accelerated by a sudden increase of wind in the sails, ensued, and Lerumie, vainly trying to catch his footing[54], fetched up against the three strands of barbed wire on the lee rail.

      The deck-full of blacks shrieked their merriment, and Jerry, his rage undiminished, his immediate antagonist out of the battle, mistaking himself as the object of the laughter of the blacks, turned upon them, charging and slashing the many legs that fled before him. They dropped down the cabin and forecastle companionways, ran out the bowsprit, and sprang into the rigging till they were perched everywhere in the air like monstrous birds. In the end, the deck belonged to Jerry, save for the boat’s crew; for he had already learned to differentiate. Captain Van Horn was hilariously vocal of his praise, calling Jerry to him and giving him man-thumps of joyful admiration. Next, the captain turned to his many passengers and orated in bêche-de-mer English.

      “Hey! You fella boy! I make ’m big fella talk. This fella dog he belong along me. One fella boy hurt ’m that fella dog – my word! – me cross too much along that fella boy. I knock ’m seven bells outa that fella boy.[55] You take ’m care leg belong you. I take ’m care dog belong me. Savve?”

      And the passengers, still perched in the air, with gleaming black eyes and with querulerus chirpings one to another, accepted the white man’s law. Even Lerumie, variously lacerated by the barbed wire, did not scowl nor mutter threats. Instead, and bringing a roar of laughter from his fellows and a twinkle into the skipper’s eyes, he rubbed questing fingers over his scratches and murmured: “My word! Some big fella dog that fella!”

      It was not that Jerry was unkindly. Like Biddy and Terrence, he was fierce and unafraid; which attributes were wrapped up in his heredity. And, like Biddy and Terrence, he delighted in nigger-chasing, which, in turn, was a matter of training. From his earliest puppyhood he had been so trained. Niggers were niggers, but white men were gods, and it was the white-gods who had trained him to chase niggers and keep them in their proper lesser place in the world. All the world was held in the hollow of the white man’s hands. The niggers – well, had not he seen them always compelled to remain in their lesser place? Had he not seen them, on occasion, triced up to the palm-trees of the Meringe compound and their backs lashed to ribbons by the white-gods? Small wonder[56] that a high-born Irish terrier, in the arms of love of the white-god, should look at niggers through white-god’s eyes, and act toward niggers СКАЧАТЬ



<p>48</p>

if they trespassed on the compound – (зд.) если они выходили за границу своей территории (на корабле)

<p>49</p>

four-score – (разг.) восемьдесят

<p>50</p>

sensed without a passing thought to it – (разг.) чувствовал, хотя и не задумывался над этим

<p>51</p>

ready to hand – (разг.) всегда под рукой (заряжены и готовы к бою)

<p>52</p>

from the Beyond – (зд.) из внешнего мира

<p>53</p>

went instantly wild – (разг.) тут же взбесился; немедленно пришел в бешенство

<p>54</p>

vainly trying to catch his footing – (разг.) тщетно пытаясь встать на ноги

<p>55</p>

I knock ’m seven bells outa that fella boy. – (мор. руг.) Я выбью из него семь склянок.

<p>56</p>

Small wonder – (уст.) Неудивительно; не стоит удивляться