Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике. Леонид Фёдорович Кутузов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике - Леонид Фёдорович Кутузов страница 8

СКАЧАТЬ (пить, пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют, пил, пила, пили, буду пить, будешь пить, будем пить)//воду (вода, воды, воде, водой, воды, вод, водами, водах)//друзьями (друг, друга, другу, другом, друге, друзья, друзей, друзьям, друзьями, друзьях)

      

      I drink water with friends in a bar.

      drink (drink, drinks, drinking, drank, drunk)//friends (friend, friends)//bar (bar, bars)

      Я пью воду с друзьями в баре.

      пью (пить, пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют, пил, пила, пили, буду пить, будешь пить, будем пить)//воду (вода, воды, воде, водой, воды, вод, водами, водах)//друзьями (друг, друга, другу, другом, друге, друзья, друзей, друзьям, друзьями, друзьях)//бар (бар, бара, бару, баром, баре, бары, баров, барами, барах)

      

      I drink water with friends in a bar near the beach.

      drink (drink, drinks, drinking, drank, drunk)//friends (friend, friends)//bar (bar, bars)//beach (beach, beaches)

      Я пью воду с друзьями в баре возле пляжа.

      пью (пить, пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют, пил, пила, пили, буду пить, будешь пить, будем пить)//воду (вода, воды, воде, водой, воды, вод, водами, водах)//друзьями (друг, друга, другу, другом, друге, друзья, друзей, друзьям, друзьями, друзьях)//бар (бар, бара, бару, баром, баре, бары, баров, барами, барах)//пляжа (пляж, пляжа, пляжу, пляже, пляжем, пляжи, пляжей, пляжам, пляжами, пляжах)

      

      I drink water with friends in a bar near the beach every weekend.

      drink (drink, drinks, drinking, drank, drunk)//friends (friend, friends)//bar (bar, bars)//beach (beach, beaches)//every//weekend (weekend, weekends)

      Я пью воду с друзьями в баре возле пляжа каждые выходные.

      пью (пить, пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют, пил, пила, пили, буду пить, будешь пить, будем пить)//воду (вода, воды, воде, водой)//друзьями (друг, друга, другу, другом, друге, друзья, друзей, друзьям, друзьями, друзьях)//баре (бар, бара, бару, баром, баре, бары, баров, барами, барах)//пляжа (пляж, пляжа, пляжу, пляже, пляжем, пляжи, пляжей, пляжам, пляжами, пляжах)//каждые (каждый, каждая, каждого, каждому, каждым, каждом, каждые, каждых, каждым, каждыми)//выходные (выходной, выходная, выходного, выходному, выходным, выходные, выходных, выходными)

      Не берусь утверждать, что применил какой-то научный подход, и вполне допускаю, что никому из учёных в голову не придёт сравнивать предложения в двух языках таким макаром.

      Но мне лично – чисто по-человечески – сразу бросилось в глаза, что в обоих языках при составлении предложений работает какая-то внутренняя сила.

      По-моему, именно она и заставила нас выбирать правильно нужные формы слов для описания конкретно этой ситуации из реальной жизни.

      Именно эта неведомая нам внутренняя сила придала описываемой ситуации смысл таким образом, что происходящее стало понятно другим людям.

      Если задаться вопросом что это за сила такая, то мы сразу (как люди, свободно владеющие русским языком, да ещё и школьный курс за плечами!) можем сказать: “Какая внутренняя сила?! Что тут думать – и так всё видно и понятно. “Я” подлежащее, именительный падеж, отвечает на вопрос “кто?”/“что?”; дальше сказуемое “пью” – единственное число, первое лицо, настоящее время и т.д.” Если кто-то (например, англичанин, изучающий русский язык) спросит нас: А почему именно “-ю” в конце?”, нам уже придётся рассказывать, что есть глаголы, у глаголов СКАЧАТЬ