По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй страница 20

СКАЧАТЬ Он вспомнил, как она краснела, когда он смотрел на нее, как сидела, обхватив колени руками, как распахнулся ворот у нее на шее, как топорщилась блузка над упругими чашечками ее груди; при мысли о ней у него перехватило горло и стало трудно переставлять ноги; они с Ансельмо шли молча, пока старик не сказал:

      – Ну, теперь осталось пройти через вон те скалы – и мы в лагере.

      Когда они стали спускаться через расселину, в темноте раздался мужской голос: «Стой! Кто идет?» Они услышали звук передергиваемого на винтовке затвора.

      – Товарищи, – ответил Ансельмо.

      – Какие еще товарищи?

      – Товарищи Пабло, – пояснил старик. – Ты что, нас не знаешь?

      – Знаю, – ответил голос, – но у меня – приказ. Пароль знаете?

      – Нет. Мы идем снизу.

      – Я знаю, – сказал голос из темноты. – Вы ходили к мосту. Я все знаю. Но приказ не я отдавал. Вы должны сказать ответ на пароль.

      – А первая половина пароля какая? – спросил Роберт Джордан.

      – Я ее забыл. – Из темноты донесся смех. – Ладно, мать вашу, идите уже к костру и своему долбаному динамиту.

      – И это называется партизанской дисциплиной, – вздохнул Ансельмо. – Ружье-то поставь на предохранитель.

      – Уже поставил, – ответил из темноты мужчина. – Я перевел его вниз большим и указательным пальцами.

      – Вот будет у тебя когда-нибудь «маузер», попробуй на нем такое сделать, у «маузера» на затворе нет насечки, он сразу выстрелит.

      – А это и есть «маузер», – сказал часовой. – Но у меня в пальцах сила – ты и представить себе не можешь какая. Я всегда так предохранитель спускаю.

      – А куда сейчас дуло смотрит? – в темноте спросил Ансельмо.

      – На тебя, – ответил часовой, – и пока я предохранитель спускал, тоже на тебя смотрело. Ты, слушай, когда до лагеря доберешься, скажи там, чтоб меня кто-нибудь сменил, потому что я жрать хочу как зверь, мать их, и пароль забыл.

      – Как тебя зовут? – спросил Роберт Джордан.

      – Агустин, – ответил часовой. – Меня зовут Агустин, и я тут скоро от тоски подохну.

      – Мы передадим твою просьбу, – пообещал Роберт Джордан и подумал, что ни на одном другом языке, кроме испанского, крестьянин никогда бы не употребил такое слово, как тоска – aburmiento. А вот для испанца, к какому бы классу он ни принадлежал, оно – самое что ни на есть обычное.

      – Послушай, – сказал Агустин, подходя ближе и кладя руку Роберту Джордану на плечо. Потом чиркнул кремнем по огниву, поджег трут, раздул огонек и, подняв его повыше, осветил лицо молодого человека. – Ты похож на того, другого, – сказал он, – но немного другой. Слушай… – он опустил трут и оперся о ружье, – …ты мне вот что скажи: это правда насчет моста?

      – А что насчет моста?

      – Что мы взорвем этот долбаный мост к чертовой СКАЧАТЬ