Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник). Найо Марш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник) - Найо Марш страница 25

СКАЧАТЬ солоноватый воздух ворвался в теплое помещение вместе с шумом волн и рокотом корабельных двигателей. Супруги вышли. Мистер Кадди приостановился затворить за собой дверь и заглянул в салон. Жена потянула его за собой, и они двинулись по палубе. Его седые волосы трепал ветер.

      – Да они там умрут от холода! – воскликнула Джемайма. – Вышли без пальто и шляп.

      – О боже, – жалобно простонала миссис Диллингтон-Блик, апеллируя прежде всего к мужчинам. – Полагаю, это я во всем виновата.

      Все дружно принялись разубеждать ее.

      Мистер Макангус выглянул в коридор и заметил:

      – Все в порядке. Они прошли через боковую дверь и, думаю, направились прямо к себе в каюту. – Он наклонился к цветам, понюхал, робко усмехнулся и стал пританцовывать возле миссис Диллингтон-Блик. – Считаю, нам всем ужасно повезло, – заключил он. И с этими словами вышел в коридор, надевая на ходу шляпу.

      – Бедное создание – красит волосы, – без тени сочувствия заметил мистер Мэрримен.

      – Да будет вам! – произнес отец Джордан и беспомощно взглянул на Аллейна. – Пожалуй, – тихо добавил он, – тут нечего больше сказать, кроме как «будет вам». Эта ваша наблюдательность просто бесит.

      Миссис Диллингтон-Блик так и расцвела в улыбке, обращаясь к мистеру Мэрримену:

      – Какой вы, однако, испорченный мальчик! – Она захохотала и обратилась к Обину Дейлу: – Но это ведь неправда, верно?

      – Честно говоря, не знаю, красит он волосы или нет. И вообще это лично его дело и никого не касается, – ответил Дейл и одарил мистера Мэрримена своей знаменитой улыбкой. – Что скажете?

      – Полностью с вами согласен, – тут же подхватил мистер Мэрримен и оскалился в улыбке. – Я должен извиниться. И еще замечу, что питаю крайнее отвращение к публичному освещению человеческих слабостей.

      Дейл побледнел, но промолчал.

      – Давайте лучше поговорим о цветах, – предложил мистер Мэрримен и обвел собравшихся лучезарным взглядом из-под очков.

      Миссис Диллингтон-Блик с энтузиазмом восприняла это предложение. Что удивительно, к ней тут же присоединилась мисс Эббот. Очевидно, обе были опытными садоводами. Дейл слушал дам с застывшей на губах улыбкой. Аллейн заметил, что он заказал себе еще один двойной бренди.

      – Полагаю, – заметил Аллейн, – у каждого должен быть какой-то любимый цветок.

      Миссис Диллингтон-Блик разместилась так, чтобы лучше его видеть.

      – О, привет, так это вы! – весело воскликнула она. – Ну, конечно, должен. Я больше всего люблю магнолии.

      – Ну а ваши какие любимые? – спросил Джемайму Тим Мэйкпис.

      – Очевидно и не оригинально. Розы, конечно.

      – Лилии, – улыбнулся отец Джордан. – Что тоже вполне очевидно.

      – Ассоциируются с Пасхой? – фыркнула мисс Эббот.

      – Именно.

      – Ну а ваши? – спросил Тима Аллейн.

      – Хмель, – весело ответил он.

      Аллейн СКАЧАТЬ