Трижды пестрый кот мяукнул. Алан Брэдли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трижды пестрый кот мяукнул - Алан Брэдли страница 7

СКАЧАТЬ вино для причастия. – Она нервно хихикнула, словно выдала большой секрет.

      – Я могу сбегать в «Тринадцать селезней» и выпросить бутылку. Уверена, мистер Стокер не откажет. Не то чтобы…

      – Спасибо, Флавия, но не надо. Так мило с твоей стороны. У меня очень много дел, и я не знаю, с чего начать.

      А потом, к моему ужасу, она внезапно разрыдалась. Я протянула ей чистый носовой платок и подождала, когда она успокоится. В такие моменты не стоит торопить человека.

      Через некоторое время всхлипывания сменились влажным хлюпаньем, а потом явилась слабая улыбка.

      – О, милая! Что ты обо мне подумаешь!

      – Что вы слишком много работаете, – сказала я. – Чем я могу помочь?

      – Ничем, – ответила она. – Мне просто надо отказаться от каких-то обязанностей. Позвоню и скажу людям правду: что викарий в отъезде, а я заболела.

      – Викарий в отъезде? Я и не знала. Какой ужас.

      – Епископ устроил очередную проверку без предупреждения. «Мозговой трест», как он это называет. В епархии. Денвин вернется нескоро.

      – Вы уверены, что я ничего не могу для вас сделать?

      – Я бы хотела, – сказала она. – Но обязанности приходского священника и его церковной мышки-жены… хотя постой! Есть кое-что.

      – Я готова!

      – Мне очень не хочется куда-то посылать тебя в такой дождь, но в нашей машине что-то сломалось, и Берт Арчер обещает починить ее не раньше следующей среды.

      – Не беспокойтесь. Я люблю дождь.

      Это правда. Мозг человека работает лучше во влажном воздухе, чем в жару или сухой холод. Моя теория гласит, что это потому что мы происходим от рыб, обитавших в море и дышавших водой, и в один прекрасный день, когда у меня будет достаточно времени, я намереваюсь написать статью на эту тему.

      – Ты знаешь, как доехать в Стоу-Понтефракт?

      Голос Синтии нарушил мои размышления.

      Конечно, я знала. Он находился в одной миле по прямой от Букшоу; но если ты не ворона и не можешь лететь по воздуху, то на велосипеде по дорогам придется ехать мили две. Это место обычно называли «Стоу-Памфрет», и это была своего рода шутка в Бишоп-Лейси.

      «Это деревушка, – однажды сказала мне Даффи. – Совсем крошечная».

      «В духе Стоу-Понтефракта», – так говорили жители Бишоп-Лейси, подразумевая «плохо, бедно или вообще никак».

      – Да, знаю. Это между Бишоп-Лейси и Ист-Финчингом, – сказала я. – Первый поворот направо с горы Денхем. Сразу за колодцем бедняков.

      – Точно! – обрадовалась Синтия. – Торнфильд-Чейз находится меньше чем в четверти мили от него.

      – Торнфильд-Чейз?

      – Усадьба мистера Сэмбриджа. Хотя я думаю, это звучит внушительнее, чем есть на самом деле.

      – Найду, – сказала я.

      Я могу обернуться туда и обратно за час. Еще утро. Полно времени, чтобы вернуться домой и привести себя в порядок перед первым визитом к отцу.

      – Что мне надо сделать? – СКАЧАТЬ