Анна Гейерштейн. Или Дева Тумана. Вальтер Скотт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Анна Гейерштейн. Или Дева Тумана - Вальтер Скотт страница 46

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      20

      Штатгальтер (нем. statthalter) – наместник в землях Австрийской империи.

      21

      Генрих Лев (1129—1195) – герцог Саксонии в 1142—1180 и Баварии в 1156—1180. Конфликт с императором Фридрихом I Барбароссой привел к потере Генрихом Львом почти всех его владений, кроме гецогства Брауншвейгского.

      22

      Himmliche auge – суд небесного (всевидящего) око или суд вышний (нем).

      23

      Dienstag – «вторник» (нем.)

      24

      Ганза (нем. Hanse) – торговый и политический союз северонемецких городов в XIV – XVI вв. (формально до 1669) во главе с Любеком. Ганзе принадлежала торговая гегемония в Сев. Европе. В Ганзу входило до 100 городов. С конца XV в. начался упадок Ганзы. Бюргер (нем. burger – горожанин) – житель западноевропейского средневекового города; термин, чаще всего употребляющийся в исторической литературе для обозначения среднего слоя населения средневекового города.

      25

      Манор – владение, феодальное поместье, вотчина (англ).

      26

      Молва (нем).

      27

      Карломан – имеется ввиду Карл Великий (742—814), франкский король с 768, с 800 император; из династии Каролингов. Его завоевания привели к образованию обширной империи. Политика Карла Великого (покровительство церкви, судейские и военные реформы и др.) содействовала формированию феодальных отношений в Западной Европе.

      28

      Тан – землевладелец, представитель родовой знати у англо-саксов.

      29

      То есть в ожидании Рагнаради (др.-исл. рок богов) – в скандинавской мифологии представление о гибели мира, сопровождающейся затмением солнца, землетрясениями и выходом из подземного мира хтонических чудовищ, с которыми будут сражаться боги-асы и воины-смерти (восставшие из мертвых). Тор и Один – верховные божества германо-скандинавской мифологии

      30

      Суды Феме просуществовали до наполеоновских времен.

      31

      Сэр Вальтер Скотт 17 сентября устраивает прощальный ужин в Эбботсфорде, 23-го покидает свой дом, а 29-го отплывает в свое последнее путешествие на фрегате «Барэм» из Портсмута в Италию.

      32

      Сэр Вальтер Скотт иронизирует над собой – его коллекция средневекового и прочего оружия была огромна.

      33

      Эти знаменитые битвы бургундцев со швейцарцами случились в 1476 году и закончились победами последних.

      34

      Эспадон – большой тяжелый двуручный меч (франц.).

      35

      Man-at-arms – тяжеловооруженные всадники, главная ударная сила средневековых армий. Foot soldiers – пехота (англ.).

      36

      Уильям Уоллес (1270—1305) – национальный герой Шотландии, поднял на борьбу с англичанами всю страну, нанес ряд крупных поражений войскам короля Эдуарда I (1239—1307), но затем был схвачен и жестоко казнен.

СКАЧАТЬ