Сучасні ділові документи та папери. Як правильно оформити і підготувати. Зразки та приклади. Вікторія Садовнича
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сучасні ділові документи та папери. Як правильно оформити і підготувати. Зразки та приклади - Вікторія Садовнича страница 13

СКАЧАТЬ вони не певної галузі знань – науки, культури та ін., а допомагають в оформленні думки для її однозначного вираження.

      До функціонально маркованих одиниць, що передусім впадають в око завдяки своїй поширеності в різних жанрах цього стилю, належать специфічні усталені формули, вислови-кліше, що започатковують виклад у плані пояснення мети чи наміру спілкування: у зв’язку з, відповідно до, на додаток до, з огляду на, на підставі, з метою, при цьому, на виконання та ін. До традиційно вживаної офіційно-ділової термінології всіх жанрів слід зарахувати й назви документів, що репрезентують номенклатуру ділового стилю: акт, грамота, декрет, декларація, догана, закон, заява, заповіт, лист, угода, указ та ін. Кожен із жанрів стилю послуговується своїми різновидами паперів.

      У процесі розробляння й укладання правових норм, а також внаслідок суспільної практики загальнонародні слова набували статусу юридичних термінів – звужували своє значення, термінологізувалися. Натомість спеціальні слова правового призначення могли набувати широкого використання. Лексеми однозначної семантики та відтворювані фразеологічні одиниці офіційно-ділової мови, потрапляючи в інші комунікативні різновиди мови, наприклад художній, науковий, публіцистичний (переважно в інформативні його жанри), детермінологізуються, зазнають якісних зрушень, набуваючи, зокрема, виразного оцінного чи експресивно-емоційного наповнення, генетично їм не властивого. В інших випадках мовці відчувають і певний вплив офіційного мовлення – потяг до штампованості, трафаретності, до стандартизованого відтворення думки – так званого канцеляриту.

      Знання мови професії підвищує ефективність праці, допомагає краще орієнтуватися в складній професійній ситуації та в контактах з представниками своєї професії. Мова професійного спілкування, зокрема фахівців з економіки, фінансової справи, передбачає також широке використання виробничо-професійної лексики. Спеціальні слова та вислови, притаманні мові певної професійної групи, називають професіоналізмами. Оскільки професіоналізми вживають на позначення певних понять лише у сфері тієї чи іншої професії, ремесла, промислу, вони не завжди відповідають нормам літературної мови. Професіоналізми розцінюють як неофіційні синоніми до термінів. З-поміж професіоналізмів можна вирізнити науково-технічні, професійно-виробничі та просторічно-жаргонні. Вони доволі різноманітні щодо семантичних характеристик.

      Професіоналізми виникають у двох випадках: коли та чи інша спеціальність чи вид занять не має розвиненої термінології (це, наприклад, полювання, рибальство, різні ігри та ін.) або як розмовні неофіційні замінники наявних у цій галузі термінів. Друга група професіоналізмів особливо поширена й досить активно поповнюється (наприклад: карданний пристрій – кардан, трансплантація – пересадка; отоларинголог – вушник та ін.). Це зазвичай загальнозрозумілі й часто загальновживані слова, які, проте, не належать до літературної мови.

      Професіоналізми СКАЧАТЬ