Мoя нечестивая жизнь. Кейт Мэннинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мoя нечестивая жизнь - Кейт Мэннинг страница 19

Название: Мoя нечестивая жизнь

Автор: Кейт Мэннинг

Издательство: Фантом Пресс

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 978-5-86471-741-7

isbn:

СКАЧАТЬ было глаз не отвести. Поезд снизил скорость. Медленнее, еще медленнее. Что-то случилось. Тут на уровне крыши показалась красная физиономия, жидкие волосы развевались. Это был мистер Дикс собственной персоной, до того багровый, будто его вот-вот хватит удар.

      – Какого черта вы двое здесь делаете? – проревел он. Чарли сорок раз подмигнул и ответил:

      – Решили прикорнуть.

      – Сию минуту слезайте!

      И уже внизу:

      – Какую еще чертову пакость вы удумаете? Мы боялись, что вы погибли! Язычники!

      Мистер Дикс вытащил Чарли в тамбур для «разговора по душам», а миссис Дикс силком отвела меня к моему месту. Красная, прохваченная ветром, я села, потупившись.

      – Мисс Малдун, – похоронно вздохнула миссис Дикс, – как вы не поймете, что все жизненные обстоятельства будут против такой эгоистки, как вы. К тому же вы попали под пагубное влияние этого испорченного мальчишки. Подумать только, полезть с ним на крышу поезда!

      – Прошу прощения, миссис, – пробормотала я, рисуя узоры на запотевшем стекле.

      Она принялась обмахиваться веером.

      – Наша цель – привить вам навыки дисциплины и принципы религии, чтобы вы усвоили их сердцем. Вашим диким, необузданным сердцем. Будете вы менять свой подход к жизни? Или не будете?

      – Если это вообще возможно, буду.

      – Ладно. В противном случае выход у вас единственный: улица. Должна предупредить, ни на один класс во всех наших городах не наваливается столько несчастий сразу, как на уличных женщин. Мы постоянно сталкиваемся с ними, пытаемся взять под свою опеку. Опрятность и добродетель для них пустые слова. Дисциплины они не признают. Стоит паре шиллингов звякнуть у них кармане, как они сразу тратят их на какую-нибудь глупую побрякушку Побрякушку. Мне бы такую, чем бы она на самом деле ни оказалась. Звучит приятно. Это лакомство или драгоценность?

      – Некоторые воруют, иные пьют. А кое-кто превращается в… в… магдалин, которые зарабатывают на… на… похоти. Скажу вам откровенно, мисс Малдун. Половина сирот, которых мы с такими усилиями пытаемся спасти, обязаны своим рождением греху и разорению. Вы такой судьбы хотите? Плодить сирот?

      – Я сделаю все, чтобы не пополнить поголовье сирот, – сказала я, не понимая, что следует из моего обещания, и вместе с тем искренне веря в свои слова.

      – Вы должны остерегаться… хм… химических влияний обаятельных приютских вроде этого Чарли. Что у вас есть, чтобы не поддаваться искушению со стороны испорченных мальчишек?

      – Я могу записать псалом Давида.

      – Да что вы! – Голос ее потеплел. – Наизусть знаете? Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?[21] – Миссис Дикс сделала паузу, ожидая, что я подхвачу.

      – Но я же червь, а не человек, – забубнила я, – поношение у людей и презрение в народе. Все, видящие меня, ругаются надо мною[22].

      Лицо ее скривилось от жалости.

      – О, милая. Бедняжка. Ты не червь.

      Я вдруг ощутила облегчение.

      – Бог СКАЧАТЬ



<p>21</p>

Псалтирь, 21:2.

<p>22</p>

Псалтирь, 21:7–8.