Пушкинская перспектива. С. А. Фомичев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пушкинская перспектива - С. А. Фомичев страница 35

Название: Пушкинская перспектива

Автор: С. А. Фомичев

Издательство:

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 5-9551-0180-2

isbn:

СКАЧАТЬ и молодые медленно удаляются к Великому Китежу.[157]

      Либреттист и композитор здесь верно выразили обрядовую сущность финального мотива «Повести о Петре и Февронии», заменив его прямым изображением свадьбы-похорон.[158] В финальной картине оперы недаром звучат музыкальные темы свадебной песни и духовного песнопения.

      Мотив этот постоянно возникал в русской литературе, хотя связь его с древним обрядом не всегда отчетливо распознается, мерцая в подтексте, как, например, в стихотворении Пушкина «Для берегов отчизны дальней…»:

      Твоя краса, твои страданья

      Исчезли в урне гробовой —

      А с (ними) поцалуй свиданья…

      Но жду его; он за тобой… (III, 257).

      Более определенно этот мотив развит в финале романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»:

      Мастер и Маргарита увидели обещанный рассвет. (…) Ручей остался позади верных любовников, и они шли по песчаной дороге.

      – Слушай беззвучие, – говорила Маргарита Мастеру, – слушай и наслаждайся тем, что тебе не давали в жизни. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду…[159]

      И еще один пример – одно из последних стихотворений Александра Галича, где, как в финале оперы Римского-Корсакова, сплелись воедино темы родины, церкви, любимой:

      …Когда я вернусь,

      Я пойду в тот единственный дом,

      Где с куполом синим не властно соперничать небо,

      И ладана запах, как запах приютского хлеба,

      Ударит в меня и заплещется в сердце моем,

      Когда я вернусь!

      Когда я вернусь,

      Засвистят в феврале соловьи

      Тот старый мотив – тот давнишний, забытый, запетый.

      И я упаду,

      Побежденный своею победой,

      И ткнусь головою, как в пристань, в колени твои!

      А когда я вернусь?…[160]

      Но и здесь этот вечный мотив звучит в лирическом ключе, когда понятие собственно брака становится уже несущественным. Не то в «Повести о Петре и Февронии» и ее интерпретациях.

      То же ощущение двоеверия (сочетание языческого и христианского миросозерцании) сохранено в короткой реплике на древнерусскую повесть, содержащейся в рассказе И. А. Бунина «Чистый понедельник» (1944). Внешне рассказ этот – вариация очередной истории о страстной и трагической любви, цикл которых и составляет последнюю книгу Бунина «Темные аллеи». Однако запечатлевший в судорожном разгуле «образованного сословия», в декадентстве и в модерне накануне Первой мировой войны предвестие грядущей катастрофы рассказ высвечивает особым светом образ героини, ищущей, неуспокоенной. От влюбленного в нее «неидеологичного» героя она духовно отчуждена. Суета жизни не поглощает девушку целиком, истинную отраду она находит в посещении церквей, монастырей, раскольничьего кладбища. В Прощеное воскресенье, когда происходит последнее свидание героев, он вдруг слышит:

      …вот СКАЧАТЬ



<p>157</p>

111 опер. СПб., 1998. С. 523.

<p>158</p>

См. об отражении в литературных произведениях этого мотива: Еремина В. И. Ритуал и фольклор. С.176–186. «Повесть о Петре и Февронии» и ее интерпретации здесь, однако, не упоминаются.

<p>159</p>

Булгаков М. Мастер и Маргарита. М., 1989. С. 377. Отметим также бесовское начало героини романа.

<p>160</p>

Галич А. Генеральная репетиция. М., 1991. С. 114.