Пушкинская перспектива. С. А. Фомичев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пушкинская перспектива - С. А. Фомичев страница 33

Название: Пушкинская перспектива

Автор: С. А. Фомичев

Издательство:

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 5-9551-0180-2

isbn:

СКАЧАТЬ было принято снимать нательный крест. Феврония заранее знает, что сначала Петр постарается ее обмануть, не выполнить подневольного обещания о женитьбе, а потому велит ему оставить на теле один струп. Но, может быть, самым выразительным здесь отступлением от волшебной сказочной сюжетики служит отказ ворожеи совершить чудо: из пучка льна наскоро спрясть пряжу и сшить из нее сорочку, порты и платок. Волшебная героиня таким заданием не затруднилась бы. Феврония же, по сути дела, в данном случае лишь посмеялась над княжеской хитростью. Сам же акт успешного лечения, после многочисленных обращений князя к другим знахарям, свидетельствует, как нам представляется, об отмеченном А. Н. Афанасьевым родстве ведуньи «с теми мифическими существами, которыми фантазия издревле населяла воздушные области». Тем самым в повести изначально намечена оппозиция волшебников злого и доброго.

      Уже в церковной службе конца XV века упоминалось о борьбе Петра со змеем.[144] «В области баснословных преданий, – указывает А. Н. Афанасьев, – одна из главнейших ролей принадлежит огненному летучему змею. (…) Народные поверья приписывают змею демонские свойства, богатырскую силу, знание целебных трав, обладание несметными богатствами и живой водой, наделяют его способностью изменять свой чудовищный образ на увлекательную красоту юноши, заставляют его тревожить сердца молодых жен и дев, пробуждать в красавицах томительное чувство любви и вступать с ними в беззаконные связи».[145] В христианском толковании змей – воплощение дьявола. Любопытную параллель к повести в этом отношении (развитую, конечно, в иной тональности) мы находим в «Гавриилиаде» Пушкина, где дьявол предстает в змеином и человеческом обличий:

      (…) прекрасная змия,

      Приманчивой блистая чешу ею,

      В тени ветвей качается пред нею

      И говорит: «Любимица небес!

      Не убегай, – я пленник твой послушный…»

      Возможно ли? О, чудо из чудес!

      Кто ж говорил Марии простодушной,

      Кто ж это был? Увы, конечно, бес.

      И далее:

      И вдруг змии как будто не бывало —

      И новое явленье перед ней:

      Мария зрит красавца молодого.

      У ног ее, не говоря ни слова,

      К ней устремив чудесный блеск очей,

      Чего-то он красноречиво просит (…) (IV, 126,130).

      Для этого эпизода озорной поэмы Пушкина до сих пор не отыскано литературных источников. М. П. Алексеев в связи с этим замечал:

      Не имея положительных данных, мы можем с одинаковым правом в числе источников сюжета поэмы называть и благовещенскую церковную службу, и старую славянскую литературу, и народную легенду.[146]

      Под старой славянской литературой здесь, конечно, имелось в виду не какое-то конкретное произведение, а некие топосы, в их числе образ дьявола и его присных.

      В более сложном виде та же коллизия искушения представлена в поэме Лермонтова «Демон», но и там падший ангел сближен со змеем, парящим над горами СКАЧАТЬ



<p>144</p>

«…иже прегордаго змия поправшаго»: Дмитриева Р. П. С. 100.

<p>145</p>

Афанасьев А. Н. Древо жизни. С. 253–254.

<p>146</p>

Алексеев М. П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л., 1984. С. 336.