Загадка Безумного Шляпника. Джон Диксон Карр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Загадка Безумного Шляпника - Джон Диксон Карр страница 17

СКАЧАТЬ семьи, в том числе, осмелюсь отметить, и я сам. Кроме того, обратите внимание на крепостной вал, тянущийся к Кровавой башне. Этот участок крепостной стены называют Проходом Рэли, и только очень высокий человек мог бы выстрелить оттуда. В Кровавой башне, куда ведет Проход Рэли, есть окна, выходящие прямо сюда. А справа от Кровавой башни, вон там, видите, высится большая круглая башня, это Оружейная палата, там хранятся сокровища британской короны. Там тоже есть окна. И, само собой разумеется, это здание охраняется. Если вы подойдете туда, то, несомненно, встретите на своем пути двух стражников. Я ответил на ваш вопрос, сэр?

      – Благодарю, – сказал старший инспектор. – Я тут все осмотрю, когда развеется туман. Если вы не против, джентльмены, я полагаю, нам следует пройти в Уордерс-Холл.

      Глава 4

      Допрос

      Генерал Мейсон осторожно коснулся руки сэра Уильяма, когда все направились к башне. Старик молчал все это время, держась за поручни и всматриваясь во мглу, вот и теперь ничего не сказал.

      Держа подмышкой цилиндр и положив фонарик на блокнот, Хэдли сделал еще пару заметок, с бесстрастным видом склонившись к бумаге, а затем удовлетворенно кивнул.

      – Продолжим, генерал. Что насчет этого арбалетного болта? Он из Тауэра?

      – Я все думал, когда же вы спросите об этом, – резко заявил Мейсон. – Я не знаю. Пока что этот вопрос выясняют. В Тауэре есть коллекция арбалетов и пара болтов, они выставлены в арсенале на втором этаже Белой башни. Но я совершенно уверен, что оттуда ничего не украли. Однако же у нас есть мастерская в Кирпичной башне, с другой стороны плаца, там чистят и чинят музейные доспехи и оружие. Я послал за главой стражи, он уже должен ждать нас в Уордерс-Холле и сможет вам все рассказать.

      – Но в принципе можно ли воспользоваться музейным арбалетом?

      – Да, несомненно. Мы поддерживаем все оружие в превосходном состоянии.

      Хэдли негромко присвистнул.

      – Для человека, который так любит поговорить, доктор, – обратился он к Гидеону Феллу, – вы удивительно молчаливы. Что вы думаете о случившемся?

      Доктор шумно шмыгнул носом.

      – Я вот думаю не об окнах и арбалетах, а о шляпах. Будьте любезны, передайте мне этот цилиндр. Я хотел бы внимательно осмотреть его при хорошем освещении.

      Старший инспектор молча протянул ему шляпу.

      – Тут, – отметил генерал Мейсон, сворачивая к башне Байворд, – находится Малый Уордерс-Холл, а наши невольные гости ждут в Большом.

      Открыв дверь под аркой, он жестом пригласил всех внутрь.

      Только войдя в теплую комнату, Рэмпол понял, как же он продрог. В камине потрескивали дрова, в круглой комнате с крестовым сводом царил уют, с потолка свисали электрические лампы, в стенах виднелись узкие решетчатые окна. Вдоль стен тянулись книжные шкафы, стояли обтянутые кожей кресла. За большим низким столом, сплетя пальцы, сидел пожилой мужчина с безукоризненно прямой спиной. Он взглянул на вошедших, насупив кустистые СКАЧАТЬ