Загадка Безумного Шляпника. Джон Диксон Карр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Загадка Безумного Шляпника - Джон Диксон Карр страница 12

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Не знаю, – раздраженно ответил Хэдли. – Мне так сказали по телефону. Но они говорят, тело нашел генерал Мейсон, поэтому…

      – А! – Сэр Уильям кивнул, потирая переносицу. Похоже, сейчас ему хотелось отвлечься, подумать о мелочах. – Да, Мейсон был у меня дома в воскресенье, конечно же, я рассказал ему. Я…

      Доктор Фелл повернулся к нему. Судя по всему, его очень заинтересовали слова старика.

      – Так значит, это был новый цилиндр, сэр Уильям? Новый?

      – Да, я же вам говорил.

      – Цилиндр, – раздумывал доктор Фелл. – Вы надели его в первый раз… Когда его украли?

      – Что? А. В субботу вечером. Я возвращался из театра. Мы свернули с Пиккадилли на Беркли-стрит. Ночь выдалась душной и теплой, все окна в машине были открыты. На улице было темно… О чем это я? Ах да. У переулка Лэнсдаун Симпсон притормозил, пропуская на пешеходном переходе какого-то слепого с лотком канцтоваров. И тогда из тени у входа в переулок кто-то выпрыгнул. Сунул руку в окно машины, сорвал мой цилиндр и убежал.

      – Что вы сделали?

      – Ничего. Я опешил от неожиданности. Кажется, крикнул ему что-то вслед. А что, черт побери, можно сделать, когда…

      – Вы погнались за ним?

      – Чтобы выставить себя на посмешище? О господи, конечно нет. Пускай лучше сбежит с моей шляпой, чем я так опозорюсь.

      – Поэтому, естественно, вы не заявили о краже, – кивнул доктор Фелл. – Вам удалось разглядеть похитителя?

      – Нет. Все произошло очень быстро, говорю же вам. Вжик – и все. Ха! Будь он проклят. А теперь… Понимаете, – пробормотал сэр Уильям, качая головой, – понимаете, дело не в этой проклятой шляпе. Я думаю о Филиппе. Я никогда не выказывал ему своего расположения. Любил его как сына, но строил из себя строгого дядюшку. Денег давал немного, грозил вообще оставить без гроша, все время говорил, какой он неудачник. Не знаю почему, но всякий раз, встречаясь с мальчонкой, я пытался устроить ему взбучку. Он совершенно не знал цены деньгам, понимаете, он… – Старик стукнул кулаком по колену. – Не важно. Теперь он мертв.

      Слабый свет уличных фонарей играл на лобовом стекле, пробиваясь сквозь пелену тумана. Лимузин проехал мимо огромных домов из красного кирпича, оставил позади Марк-Лейн, обогнул монумент, установленный в память о Великом лондонском пожаре, и поехал к Тауэр-Хиллу.

      Рэмпол видел лишь футов на пять вперед. Фонари мерцали в тумане, с реки доносились короткие свистки с лодок, вдалеке гудели проплывавшие суда. Где-то прогромыхал кэб. Когда лимузин проехал ворота, ведущие в Тауэр, юноша протер стекло, всматриваясь в полумрак за окном. Он разглядел смутные очертания высохшего рва, мощенного белыми камнями. В ров кто-то бросил сетку, да так ее и не убрали. Лимузин свернул налево, проехав мимо здания, где, как помнил Рэмпол, находился буфет и билетные кассы. Вскоре они добрались до арки, соединявшей две низкие круглые башни. Стражник в СКАЧАТЬ