Записки военного пилота. Жизнь военного летчика сквозь призму кулинарных рецептов. Владимир Владимиров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки военного пилота. Жизнь военного летчика сквозь призму кулинарных рецептов - Владимир Владимиров страница 6

СКАЧАТЬ Говядина и свинина для этого фарша берется в соотношении 50 на 50. На мясорубку требуется установить решетку с крупными отверстиями. Остальное, все также как и в описанном раньше фарше.

      Что еще? Очень важным считается выбор к мантам правильного соуса. Ну, здесь советовать сложно. Кто-то любит поострее, кто-то покислее, кто-то с чесноком, а кто-то на кефире с травами. Так, что – дерзайте!

      Хе

      За время моей службы в Казахстане самым необычным и экзотическим рецептом оказался – Хе. Мало того, в силу своего национального происхождения это блюдо оказалось тесно связанным с моим детством.

      Дело в том, что мои детские годы, вплоть до восьмого класса, прошли в небольшой деревушке Козьмино (местные ставят ударение на первый слог), располагавшейся на берегу одноименной бухты в заливе Находка, Приморского края.

      В 1905 году на этом месте поселились отставные военные моряки и назвали поселение Рюрик – в честь погибшего корабля Тихоокеанской эскадры. В Козьмино деревню переименовали только в 1926 году, уж больно мозолило глаза название поселка. Ведь не объяснишь верховному начальству, что к царской фамилии это имеет очень опосредованное отношение.

      А вот, к моменту прихода наших моряков с семьями в эти места, там вполне благополучно проживали корейцы. Правда, у них не было компактного поселения. Их фанзы были разбросаны по ближайшим сопкам, уж больно благодатным и географически удобным, безветренным, была это место. Однако, количество фанз и корейского народонаселения было достаточным для того, чтобы у них там была своя школа, в которую попервоначалу стали ходить дети русских переселенцев.

      Уж, чем так напакостили местные корейцы местным властям, не знаю, об этом нам не рассказывали. Но, в 1937 году всех лиц корейской национальности выселили в Казахстан.

      И вот, в 1973 году я встретился с потомками этих переселенцев.

      Какие, все-таки, сюжеты жизнь заворачивает.

      Что интересно, в бытность мою в Приморье, я о таком национальном корейском блюде ничего не знал и познакомиться с ним случилось только в Балхаше. У него и название-то сейчас общепризнанное – Хе по-балхашски. Можете проверить в интернете.

      Рыбы на Балхаше в начале 70-х годов ХХ века было просто немерено. От подлещиков и лещей, до жереха, судаков и сазанов. Про сомов и благородных осетров я не говорю. Первых, я лично не очень уважаю, а вторых – уважаю, но они были для нас практически недоступны. Так скажем, настолько большая редкость это была, что и вспоминать не о чем.

      В связи с таким рыбным изобилием можно было на рыбалку вообще не ходить. В любое время года, зимой и летом, около крупного продовольственного магазина «БЕРЕКЕ» (что, в переводе означает – изобилие), в двух шагах от дома, стояли рыбаки, сменяя друг друга, со связками сезонной рыбы.

      Зимой – подлещики, лещи и судаки, а летом в этот ассортимент добавлялся сазан. СКАЧАТЬ