20 000 ljööd vee all. Jules Verne
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 20 000 ljööd vee all - Jules Verne страница 4

Название: 20 000 ljööd vee all

Автор: Jules Verne

Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU

Жанр: Морские приключения

Серия:

isbn: 9789949478170

isbn:

СКАЧАТЬ kui Te soovite “Abraham Lincolni” ekspeditsioonist osa võtta, siis näeks Ühendriikide valitsus meelsasti, et ka Prantsusmaa oleks selles ettevõttes Teie kaudu esindatud. Kapten Farragut annab Teie käsutusse ühe kajuti.

Väga südamlikult TeieJ. – B. HOBSON,mereasjade sekretär.”

      III

      NAGU HÄRRALE MEELDIB

      Kolm sekundit enne J. B. Hobsoni kirja saabumist oli mõte narvali jälitamisest minust niisama kaugel kui kavatsus sõita Põhja-Jäämere kaudu ümber Ameerika mandri. Kolm sekundit pärast auväärse mereasjade sekretäri kirja lugemist mõistsin ma, et minu tõeline kutsumus, mu elu ainus eesmärk on koletise tabamine ja maailma vabastamine temast.

      Ometi olin äsja lõppenud vaevarikkast teekonnast väsinud ning vajasin tungivalt puhkust. Ma ei igatsenud muud, kui näha oma kodumaad, sõpru, oma väikest korterit Jardin des Plantes’is19, oma armsaid ja väärtuslikke kogusid! Kuid miski ei suutnud mind tagasi hoida. Unustasin kõik – väsimuse, sõbrad ja kogud – ning võtsin Ameerika valitsuse ettepaneku pikemalt mõtlemata vastu.

      “Lõpuks viivad ju kõik teed Euroopasse,” mõtlesin ma, “ja see oleks narvalist väga kena, kui ma teda jälitades jõuaksin Prantsusmaa rannale! Selleks et mulle isiklikult rõõmu valmistada, laseb see väärt loom end kindlasti Euroopa vetes tabada ja ma viin mitte vähem kui poole meetri pikkuse tüki tema hellebardist Loodusloo Muuseumile.”

      Ent vahepeal tuleb mul asuda narvali otsinguile Vaikse ookeani põhjaosas. Prantsusmaale tagasipöördumiseks oli see aga lausa vastassuund.

      “Conseil!” hüüdsin ma kannatamatult.

      Conseil oli minu teener, ustav poiss, kes saatis mind kõigil mu reisidel. Ta oli tubli flaamlane, keda ma armastasin ja kes tasus mulle samaga. Loomult oli ta pikaldane, põhimõtetelt korraarmastaja, harjumustelt väga püüdlik, kes ei lasknud end elu ootamatustest kohutada. Tal olid väga osavad käed, mis said hakkama kõigega, ja hoolimata oma nimest20 ei andnud ta kunagi nõu, isegi siis mitte, kui seda temalt küsiti.

      Kokkupuuteis Jardin des Plantes’i teadlaste kitsa ringkonnaga oli Conseil omandanud mõningaid teadmisi. Tema näol oli mul alati käepärast väga tugev spetsialist loodusteadusliku klassifikatsiooni alal, kes võis akrobaadi osavusega liikuda kogu selles hõimkondade, alamhõimkondade, klasside, alamklasside, seltside, sugukondade, perekondade, alamperekondade, liikide ja teisendite rägastikus. Kuid kaugemale tema teadmised ei ulatunud. Liigitamine oli tema elu ja muud ta ei tundnud. Olles suur asjatundja liigitamise teoorias, oli ta praktikas täielik võhik. Usun, et ta ei oleks kašelotti21 vaalast eristanud! Ja ometi – milline tubli ja kuldaväärt poiss!

      Juba kümme aastat oli Conseil järgnenud mulle kõikjale, kuhu viis mind teadus. Iialgi polnud ta avaldanud oma arvamust teekonna pikkuse või raskuse üle, polnud nurisenud kohvrite pakkimise puhul, olgu see siis Hiinasse või Kongosse sõitmiseks. Pikemalt küsimata oli ta valmis minema nii siia kui sinna. Lisaks sellele oli tal haruldane tervis, mis ei kartnud ühtki haigust, ja tugevad lihased. Närve tal ei olnud, isegi närvivarju mitte.

      Conseil oli kolmekümne aastane ja tema vanus suhtus tema peremehe omasse nagu viisteist kahekümnesse. Palun mulle andestada, et ma seda, et olin neljakümne aastane, sel viisil ütlen.

      Conseil’l oli ainult üks viga: ta oli äärmine formalist ning kõneles minuga ainult kolmandas isikus, nii et see muutus lausa tüütavaks.

      “Conseil!” hüüdsin veelkord, alustades palavikulisi lahkumisettevalmistusi.

      Võisin seda ustavat poissi täielikult usaldada. Tavaliselt ma ei küsinud, kas ta soovib minuga kaasa tulla või mitte. Seekord aga oli tegemist retkega, mis võis kesta lõpmatuseni, küllaltki riskantse ettevõtmisega – looma jälitamisega, kes võis fregati nagu pähklikoore uputada. Siin oli, mille üle järele mõelda ka kõige ükskõiksemal inimesel maailmas! Mida ütleb Conseil?

      “Conseil!” hüüdsin ma kolmandat korda.

      Conseil ilmus.

      “Härra kutsub mind?” ütles ta sisse astudes.

      “Jah, mu poiss. Sea minu asjad valmis ja enda omad samuti. Kahe tunni pärast sõidame ära.”

      “Nagu härrale meeldib,” vastas Conseil rahulikult.

      “Me ei või minutitki kaotada. Paki kohvrisse kõik mu reisitarbed, ülikonnad, särgid, sokid. Lugeda pole tarvis, peaasi, et oleks võimalikult palju, ja kiiresti!”

      “Aga härra kollektsioonid?” tähendas Conseil.

      “Nendega tegeleme hiljem.”

      “Mis? Arhioteeriumid, hürakoteeriumid, oreodonid, heropotaamused ja teised härra poolt väljakaevatud luustikud?”

      “Need jäävad hotelli.”

      “Ja härra elus babirussa22?”

      “Teda toidetakse meie äraolekul. Pealegi teen korralduse, et kõik meie loomad saadetaks Prantsusmaale.”

      “Kas me siis ei lähegi Pariisi tagasi?” küsis Conseil.

      “Aga muidugi… kindlasti,” vastasin põigeldes, “kuid väikese ringiga.”

      “Niisuguse ringiga, nagu härrale meeldib.”

      “Oh, see on tühiasi! Pöördume tagasi veidi kõveramat teed pidi ja see ongi kõik. Sõidame “Abraham Lincolniga”.

      “Nagu härrale meeldib,” vastas Conseil rahulikult.

      “Tead sa, kulla sõber, tegemist on koletisega… kurikuulsa narvaliga… Läheme puhastama temast meresid! “Suurte meresügavuste saladuste” kaheköitelise kvartväljaande autor ei saa sellest kõrvale jääda ja peab minema koos kapten Farragutiga. See on kuulsusrikas ülesanne… kuid ühtlasi ka ohtlik! Me ei tea, kuhu me läheme! Need elukad võivad olla vägagi tujukad! Aga me lähme ikkagi! Meid juhib komandör, kes kartma ei löö!..”

      “Mida teeb härra, seda teen ka mina,” vastas Conseil.

      “Mõtle hästi järele! Ma ei taha sinu eest midagi varjata. See kuulub nende retkede hulka, kust alati tagasi ei tulda.”

      “Nagu härrale meeldib.”

      Veerand tunniga olid kohvrid pakitud. Conseil’ käes läks see nagu muuseas, kuid ma olin veendunud, et midagi ei puudunud, sest see poiss liigitab särke ja ülikondi niisama hästi kui linde ja imetajaid.

      Lift viis meid vahekorrusel asuvasse suurde vestibüüli. Laskusin paariastmelist treppi mööda esimesele korrusele ja tasusin oma hotelliarve leti juures, mille ees tungleb alati palju rahvast. Tegin korralduse, et kastid topiste ja kuivatatud taimedega saadetaks Pariisi (Prantsusmaale), avasin oma babirussale piisava krediidi ja hüppasime koos Conseil’ga üüritõlda.

      Kahekümne frangi eest viis sõiduk meid kõigepealt piki Broadwayd Union Square’ini, pöördus siis Neljandale Avenüüle ning sõitis kuni ristumiskohani Bowery Streetiga, keeras sealt Katrin Streetile ja peatus kolmekümne neljanda kai juures. Parv viis meid koos hobuse ja tõllaga СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Pariisi botaanika- ja zooloogiaaed.

<p>20</p>

Conseil tähendab prantsuse keeles “nõuanne”.

<p>21</p>

Kašelott ehk võidisvaal – ülisuure kandilise peaga, kuni 23 m pikkune vaalaline.

<p>22</p>

Babirussa ehk hirvsiga – sigalaste sugukonda kuuluv loom, elab Celebese saarel.