Дело об отложенном убийстве. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер страница 7

СКАЧАТЬ который хочет встретиться с вами по личному вопросу, – успокаивающе ответил Мейсон. – Он пытался с вами связаться, узнал, что вы направились сюда, и последовал за вами.

      – Но я не знаю никакого Андерса и не уверен, что хочу с ним встречаться. Я не мог бы выйти через боковую дверь?..

      – Вы не поняли. Он приехал из Северной Мезы. Я думаю, он хочет поговорить с вами о мисс Фарр.

      Вентворт поднялся на ноги. Он уже сделал два шага к боковому выходу, когда Делла Стрит открыла дверь из приемной, и в кабинет Мейсона широким шагом зашел высокий, худощавый мужчина лет тридцати.

      – Кто из вас Вентворт? – не здороваясь, спросил он.

      Мейсон махнул рукой:

      – Вот этот господин, направляющийся к выходу.

      Андерс, двигаясь на удивление быстро, в два шага пересек комнату и преградил путь Вентворту.

      – Мистер Вентворт, вы будете говорить со мной, – заявил он.

      Вентворт попытался проскользнуть мимо него. Андерс схватил его за рукав пиджака.

      – Вы знаете, кто я, – сказал Андерс.

      – Никогда в жизни вас не видел.

      – Но вы слышали обо мне.

      Вентворт молчал.

      – Из всех гнусных, отвратительных и презренных штучек, о которых я когда-либо слышал, это дело с обвинением Мэй – самая мерзкая. Какие-то восемьсот пятьдесят долларов. Вот, возьмите их. Теперь чек оплачен. – Он достал пачку денег из кармана и начал отсчитывать двадцатидолларовые купюры. – Подойдите к столу, где мы сможем пересчитать деньги. Мне нужны свидетель и расписка.

      – Вы не сможете оплатить этот чек, – сказал Вентворт.

      – Почему нет?

      – Потому что дело передано в окружную прокуратуру. Я совершу преступление, если приму от вас деньги. Мистер Мейсон – адвокат. Он подтвердит, что я прав. Да, мистер Мейсон?

      – Вы решили у меня профессионально проконсультироваться?

      – Черт побери! Я просто пересказываю общеизвестное.

      – Уберите деньги, мистер Андерс, – приказал Мейсон. – Сядьте. И вы тоже, мистер Вентворт. Пока вы оба здесь, я вам хочу кое-что сказать.

      – Мне больше не о чем с вами разговаривать, – заявил Вентворт. – Я пришел сюда по доброй воле, думая уберечь вас от неприятностей, мистер Мейсон. Я не намерен позволять кому бы то ни было загонять меня в капкан или оскорблять. Я думаю, что вы специально подстроили эту встречу с Андерсом.

      На лице Андерса появилось удивление.

      – Вы о чем говорите? – не понял он. – Я об этом адвокате ни разу в жизни не слышал.

      Вентворт с тоской во взгляде посмотрел на дверь.

      – Даже не пытайтесь, – предупредил его Андерс. – Я бегаю за вами по всему городу. Мы прямо здесь и сейчас должны со всем разобраться. Если вы только попробуете приблизиться к двери, вы об этом пожалеете.

      – Вы не имеете права меня удерживать, – заявил Вентворт.

      – Возможно, нет, – мрачно ответил Андерс. – Но я вам все равно врежу от души.

      Мейсон улыбнулся Делле СКАЧАТЬ