Дело о сумочке авантюристки. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер страница 5

СКАЧАТЬ что у нас в стране найдется такое большое количество любителей аквариумных рыбок, – заметил Мейсон.

      – Их гораздо больше, чем вы думаете. Эти рыбки сводят с ума многие сотни людей.

      – И вы полагаете, что одно лишь лекарство против жаберной болезни заставит мистера Фолкнера вложить деньги в это дело?

      – Не знаю, не уверена. Я заинтересована только в одном: чтобы у Тома была возможность уехать в деревню, дышать там свежим воздухом, наслаждаться теплыми солнечными днями. Если же он этого не сделает, болезнь его будет прогрессировать, и это может привести к печальному концу. Я даю возможность Харрингтону Фолкнеру вылечить своих золотых рыбок и получить лекарство, благодаря которому он сможет продолжать свои опыты по разведению, не боясь, что рыбки погибнут; но и он должен дать Тому возможность вылечиться. Если учесть те суммы, что он тратит на свое хобби, то вы поймете – я прошу очень немного.

      Мейсон улыбнулся:

      – Но с каждым днем вы повышаете сумму, которую он должен заплатить, на целую тысячу!

      – Да.

      – С какой целью?

      – Он пытается шантажировать меня. Он говорит, что Том сделал свои открытия, работая у Раулинса, и потому эти открытия принадлежат Раулинсу. И еще: если Том не вылечит его рыбок, то он выступит в защиту интересов мистера Раулинса и в судебном порядке докажет, что все изобретения принадлежат хозяину предприятия. Мистер Фолкнер – жесткий человек, и с ним можно иметь дело только в том случае, если самому действовать так же жестко – только такой язык он и понимает.

      – А кто для вас Том Гридли? – спросил Мейсон.

      Салли Медисон ответила, ничуть не смущаясь:

      – Он мой приятель.

      Мейсон снова улыбнулся:

      – Что ж, хорошо. Теперь я понимаю, почему мистер Фолкнер называет вас вымогательницей. С его слов я понял иначе. Я подумал, что он питает к вам нежные чувства, а вы, пользуясь этим, просто доите его.

      Девушка укоризненно посмотрела в сторону стола, за которым сидел Харрингтон Фолкнер.

      – Этот человек, – сказала она холодно и безапелляционно, – ни к кому не питает нежных чувств. – И после секундной паузы добавила: – За исключением своих золотых рыбок.

      – Но ведь он женат!

      – Я это и имела в виду. Она тоже золотая рыбка.

      – Его супруга?

      – Да.

      В этот момент к ним подошел официант, неся на подносе заказ.

      – Вам оставить заказ на этом столе? – спросил он у Мейсона.

      Тот взглянул в сторону Харрингтона Фолкнера и поймал его встревоженный взгляд.

      – Если вы не возражаете, – обратился он к Салли Медисон, – я присоединюсь к своей компании, а мистера Фолкнера пришлю к вам. Думаю, мне есть смысл заняться этим делом.

      – Вам совсем не обязательно присылать его обратно ко мне, – ответила девушка. – Просто скажите ему, чтобы он выписал мне чек на пять тысяч долларов, и добавьте, что я буду СКАЧАТЬ