Приключения Алёнки в Грамматиканглии. фэнтези, которое обучает. Сергей Милорадов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения Алёнки в Грамматиканглии. фэнтези, которое обучает - Сергей Милорадов страница 17

СКАЧАТЬ проливы между морями или океанами, – радостно сообщила она своим гидам и учителям. – Только почему каналы, которые, вообще-то, проливы называют «каналы»?

      – Традиция, знаете ли, – улыбнулась Ассистенция, – молодец, Алёна.

      – Вы же обратили внимание, что пролив Дрейка назвали словом «проход», – добавил Хэлп.

      – Да, да. Традиция, – повторила Алёнка слегка отрешённо, потому что её внимание привлёк какой-то шум. Вроде бы, шум ей что-то напоминал, но он, явно, был здесь не к месту. Она завертела головой в разные стороны, пытаясь определить, откуда раздаются эти звуки.

      – Вы что-то ищете, Алёна? – спросил предупредительный Марк.

      – Вы слышите эти звуки? Очень знакомые, но какие-то странные, – сказала она.

      – Да ничего странного, – откликнулась Ассистенция, – это всего лишь шум моря.

      – Точно! – воскликнула Алёнка, – Это же море! Теперь мне понятно, почему я не узнала этот шум – его ведь здесь не должно быть. Откуда здесь море? Мы же так далеко от него улетели!

      – Ничего странного. Мы как раз проезжаем улицу, на которой живут ворди, называющие моря. Посмотрите, Алёна, на табличку с названием улицы.

      Алёнка подняла голову и прочитала название улицы, пересекающей Ривер Авеню: Марина Роуд18.

      18marine [мэlри: н] – морской

      a roadlрэуд] – дорога, улица

      – Ой, а у меня есть подружка Марина! – воскликнула Алёнка, – она, получается «морская» что ли?

      – Получается, что так, – ответил всезнающий Марк. – Это слово происходит от латинского «маринус», которое и переводится как «морской».

      – Надо будет ей рассказать, что она, оказывается, «морская» девочка, – весело хихикнула Алёнка.

      Друзья всё ещё ехали по Марина Роуд, время от времени останавливаясь, наблюдая, что творится вокруг.

      На улице текла спокойная, размеренная жизнь. Огромное прозрачное облако медленно плыло вдоль улицы на небольшой высоте. В облаке, как в мираже или на экране телевизора, можно было видеть берег моря, на который размеренно набегали волны, издавая тот самый шум, который услышала Алёнка; изредка раздавались крики чаек и далёкие гудки кораблей.

      Ворди-моря прогуливались за руку со своими определёнными артиклями, некоторые из них катались на скейтбордах, роликах и велосипедах. Вот мимо них, улыбаясь во весь рот, промчался на скейтборде долговязый ворди, которого звали Средиземное море19.

      19The Mediterranean Sea [Зэlмэдитэlрэиниэнlси: ] – Средиземное море

      Его определённый артикль ловко балансировал на доске, стоя перед ним. При этом ворди умудрялся что-то набирать на своём планшете.

      «Что это они всё набирают на планшетах?», – подумала Алёнка и уже хотела задать этот вопрос, но вдруг увидела весёлую компанию ворди, которые сидели вокруг круглого стола на небольшом газоне перед двухэтажным домом и играли СКАЧАТЬ