Название: Приключения англичанки в Милане
Автор: Филдинг Лиз
Издательство: ""Издательство Центрполиграф""
Жанр: Современные любовные романы
isbn: 978-5-227-06749-4
isbn:
– Я познакомился с ней меньше часа назад. – Он старался не думать о том, что почувствовал, когда Анжелика коснулась языком его нижней губы, и он ощутил ее вкус. Кофе, мед, жизнь.
– Час может стоить целой жизни, когда в тебя ударяет молния. Мне хотелось содрать с Ванни одежду с той минуты, как его увидела.
– Я не намерен пользоваться тем, что девушка попала в беду.
– Даже если она сама хочет, чтобы ты этим воспользовался? Она смотрела на тебя с большим интересом.
– Даже тогда. – Он старался не думать о том, как ее алый рот шептал «caldo», дыхание касалось его губ, а она прислонялась к нему.
– Черт возьми, какой же ты все-таки англичанин, хотя и в итальянской шкуре. Всегда безупречный джентльмен. Никогда не выдашь своих истинных чувств, даже если девушка пройдется по тебе дизайнерскими шпильками.
– Валентина всегда знала, чего хочет. Это я сменил ориентиры.
– Не будь благородным идиотом. Влюбляются в человека, Дан, а не в шикарный пентхаус или виллу на озере Комо. С Ванни я согласилась бы жить даже в пещере.
– Тогда расскажи все родителям, пока эта бомба не рванула у вас в руках. – Он уже испытал нечто подобное на собственной шкуре. – Этого не избежать, Лиз.
– Нет. Черт бы побрал эту дурацкую вражду. Поступай, как хочешь. Желаю удачи в поисках отеля, куда ее пустят с Крысенком. Думаю, Джели может снова сунуть его в карман и пронести.
– Ты закончила?
– Но это лишь временное решение. Завтра на ярмарке все будут говорить о том, что произошло в баре.
– Завтра на ярмарке все будут говорить про снег.
– Снег бывает каждый год, а женщина, привлекающая всеобщее внимание, в сочетании с таким феноменом, как смеющийся Данте Веттори, плюс Крысенок? Тут есть о чем поговорить.
– Лиз, – угрожающе произнес он.
– Не бери в голову. Я уверена, тебе есть о чем подумать.
– Тебя же не интересует, что я думаю.
Она усмехнулась:
– Я точно знаю, о чем ты подумал, и не только ты, но и все мужчины в баре, когда она вошла, вся в снегу. Серьезно, Дан, я не знаю, нужна ли ей работа, зато наверняка понадобится место, где она сможет выставить свои изделия, и ее присутствие в баре пойдет на пользу бизнесу.
– Это все, наконец?
– Еще один совет. Поторопись, иначе окажешься в хвосте длинной очереди. Ты не забыл, что обещал ей ужин? У тебя есть здесь что-нибудь, или мне посмотреть в холодильнике?
– Запри все и отправляйся домой.
– О’кей. Кстати, я принесла чемодан Джели. Он у нее в комнате.
– Basta! СКАЧАТЬ