Приключения англичанки в Милане. Филдинг Лиз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения англичанки в Милане - Филдинг Лиз страница 8

СКАЧАТЬ упускать такую возможность. Съешь свое мороженое.

      – Все просто. Вы складываете губы вместе.

      – Вот так?

      У нее перехватило дыхание, когда он, глядя в глаза, дотронулся губами до раненой руки рядом с тем местом, куда заботливо наклеил пластырь.

      – Абсолютно правильно. Я не знаю, почему это помогает.

      – Полагаю, это похоже на действие теплого компресса. – И поцеловал еще раз. Ноги совсем обмякли, рука, соскользнув с его плеча, вцепилась в джемпер. Джели почувствовала ровные, спокойные удары сердца, так не похожие на ее частый сбивчивый пульс. – Ну как, достаточно тепла?

      Неужели он по-прежнему смеется над ней? Данте не улыбнулся, но его губы оказались ближе. Гораздо ближе.

      – Чем больше тепла, тем эффективнее лечение.

      – И сколько же тепла вам нужно, Анжелика? – Звук его голоса обволакивал ее, как теплый мед. Глаза смотрели вопросительно, как в первый миг, когда Данте посмотрел на нее и, взяв ее руку в свою, стал водить по карте.

      Теперь его рука лежала у нее на спине, поддерживая, губы чувствовали его дыхание. Она подняла руку, которую он поцеловал, провела по его шелковым черным волосам и заметила крохотные золотые искорки в темном бархате его глаз. Искорки, разжигавшие пламя в каком-то первобытном отделе ее мозга.

      – Molto, molto caldo[8], – прошептала она и коснулась губами его нижней губы, ощутив языком густой вкус черного кофе. Возможно, так подействовал кофеин, потому что, когда она закрыла глаза, а он шевельнул губами, целуя ее, и стал гладить по голове, тело охватил восторженный трепет, наполнявший теплом и вдыхавший в нее жизнь.

      – Э-эй? – раздался откуда-то из золотого тумана голос Лизы. – Все в порядке?

      Судя по настойчивости, Джели заподозрила, что Лиза задавала этот вопрос уже не впервые.

      Она открыла глаза, Данте, подняв голову, сделал шаг назад.

      – Не открывай дверь, иначе котенок убежит, – резко предупредил он.

      – Хорошо. Я просто хотела сказать, что в шкафу есть антисептические салфетки.

      – Я их уже нашел. – Его рука, скользнув по плечу Джели, потянулась к дверной ручке.

      Не-е-ет. Но он уже открыл дверь и шагнул в коридор. Оставив ее ждать, когда успокоится дыхание, ноги обретут твердость, а она соберет последние остатки достоинства после того, как бросилась на шею незнакомому мужчине.

      Ну, допустим, разыгрался мощный флирт, но инициатива исходила в основном от нее. Данте, понимая, что она не в себе, честно пытался ее успокоить и объяснить ситуацию с апартаментами. Она же вдруг повела себя так, что могла бы дать сто очков вперед любой танцовщице бурлеска. Сначала устроила представление, а потом…

      Господи, откуда все взялось? Она же совсем не такая.

      Когда он объяснил, что она попалась на удочку интернет-мошенников, практически набросилась на него. О чем она, черт возьми, думала? И что СКАЧАТЬ



<p>8</p>

Намного, намного теплее (ит.).