Поэзия Канады (Люси Мод Монтгомери). Люси Мод Монтгомери
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэзия Канады (Люси Мод Монтгомери) - Люси Мод Монтгомери страница 13

СКАЧАТЬ стопою легкой

      В мерцающей долине, свежей и далекой.

      Придите с рынка алчного и улиц беспокойных

      И звуки сладкой музыки послушайте на склонах,

      Она всегда вернется эхом слышащему уху,

      А кто проходит мимо, пусть не верит слуху

      И памяти звонящих тихо там колоколов,

      В лощины темные слетят ветра с холмов.

      Шаг в сторону – раскроются росистые бутоны,

      Фиалки сладость, розы прелести бездонны,

      Романтику и песни зелень здесь хранит,

      В дороге редко разглядишь цветущий вид.

      И под рукой лежат, заметить стоит их,

      Все чудные, любимые места времен былых.

      Ты в жизни занятой забыл, как улыбаться,

      Немного отдохни, чтоб свежих сил набраться.

      Come, Rest Awhile

      Come, rest awhile, and let us idly stray

      In glimmering valleys, cool and far away.

      Come from the greedy mart, the troubled street,

      And listen to the music, faint and sweet,

      That echoes ever to a listening ear,

      Unheard by those who will not pause to hear

      The wayward chimes of memory’s pensive bells,

      Wind-blown o’er misty hills and curtained dells.

      One step aside and dewy buds unclose

      The sweetness of the violet and the rose;

      Song and romance still linger in the green,

      Emblossomed ways by you so seldom seen,

      And near at hand, would you but see them, lie

      All lovely things beloved in days gone by.

      You have forgotten what it is to smile

      In your too busy life come, rest awhile.

      СОПРОВОЖДАЕМАЯ

      Я гуляла сегодня, была не одна,

      Вниз по ветреной к берегу шла полосе,

      Обаяние памяти земли без сна

      Для меня заселило безмолвные все.

      Лица старых товарищей, прежних подруг

      Из поры золотой стали будто видней,

      И в пронзительном ветре услышала вдруг

      Песни многих восточных и сказочных дней.

      Из-за сосен по имени кто-то назвал,

      Речь родную в траве мне расслышать дано,

      Как бы говор эльфийский донесся со скал,

      Имитируя тон, позабытый давно.

      Смех далекий в лесах, словно эха привет,

      Губы жаждали прошлой любовной мечты,

      Медоносный для пчел на обочине цвет,

      Но подкравшись к компании, мысли чисты.

      Вот иду по тропинке, и я не одна,

      Я общению рада и встрече такой

      В серой пустоши этой, где тускло вода

      Отражает провеянный неба покой.

      Companioned

      I walked to-day, but not alone,

      Adown a windy, sea-girt lea,

      For memory, spendthrift of her charm,

      Peopled the silent lands for me.

      The faces of old comradeship

      In golden youth were round my way,

      And in the keening wind I heard

      The songs of many an orient day.

      And to me called, from out the pines

      And woven grasses, voices dear,

      As if from elfin lips should fall

      The mimicked tones of yesteryear.

      Old laughter echoed o’er the leas

      And love-lipped dreams the past had kept,

      From wayside blooms like honeyed bees

      To company my wanderings crept.

СКАЧАТЬ