Сон № 9. Дэвид Митчелл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сон № 9 - Дэвид Митчелл страница 36

СКАЧАТЬ его ключи.

      – Ты! Миякэ!

      Очевидно, я по уши в дерьме.

      – Добрый день…

      – Не надо мне никаких «добрых дней»! С каких это пор ты уполномочен делать сообщения по громкой связи?

      У меня пересохло в горле.

      – Я не думал, что…

      – А если бы к Уэно мчался поезд с порванным тормозным кабелем? – Его глаза мечут молнии. – А если бы пришлось делать объявление об эвакуации! – Вены у него на лбу набухают. – А если бы пришло предупреждение, что бомба заложена? – Он меня уволит? – А ты, ты занимаешь громкую связь лишь для того, чтобы попросить мать какой-то потерявшейся девчонки пройти в бюро находок на втором этаже! – Он делает паузу, чтобы набрать в грудь воздуха. – Ты, ты превращаешь порядок в подростковый бардак!

      – Тра-ля-ля! – К стойке мягко подходит женщина в леопардовой шкуре.

      – Мамочка! – Юки Тийо машет рукой.

      – Дорогая моя, ты же знаешь, как мама расстраивается, когда ты вот так исчезаешь. У этого милого юноши из-за тебя неприятности?

      Она локтем отодвигает Аояму в сторону и водружает на стойку фирменные пакеты с покупками. Самоуверенно и вызывающе улыбается.

      – Мне невероятно жаль, молодой человек. Что я могу поделать? Юки играет в эту милую игру каждый раз, когда мы идем по магазинам, так, милая? Муж говорит, что с возрастом это пройдет. Я должна где-нибудь расписаться?

      – Нет, мадам.

      Аояма молча кипит от злости.

      – Позвольте мне чем-нибудь отблагодарить вас.

      – Правда, мадам, ничего не нужно.

      – Вы просто душка. – Она поворачивается к Аояме. – Отлично! Носильщик!

      Я подавляю смешок на секунду позже, чем надо. Аояма излучает прямо-таки ядерное бешенство.

      – Нет, мадам, я заместитель начальника вокзала.

      – О! В этом наряде вы похожи на носильщика. Пойдем, Юки.

      Когда мать уводит Юки, она оборачивается ко мне:

      – Извините, что напрягла вас.

      Аояма слишком разъярен, чтобы напрягать меня еще больше.

      – Ты, Миякэ, ты, я тебе это припомню! Я сегодня же отправлю рапорт о твоем произволе в дисциплинарную комиссию!

      Он стремительно удаляется. Не пора ли мне считать себя безработным? Из задней комнаты выходит Суга.

      – У тебя просто талант раздражать людей, Миякэ.

      – Ты все время был там?

      – Мне показалось, ты владеешь ситуацией.

      Мне хочется его убить. Что тут скажешь?

* * *

      Я плыву на пароме! Сколько раз мы с Андзю наблюдали за ним, а сейчас я сам плыву на нем! Палуба раскачивается; ветер такой сильный, что к бортовой качке добавляется килевая. Якусима, огромная страна, где я живу, медленно, но верно уменьшается. Господин Икэда разглядывает берег в армейский бинокль. Морские птицы парят над кораблем. Второклассники спорят, СКАЧАТЬ