– И что же дальше? – не отставал Холмс. – Ночью кто-нибудь слышал крики, звуки борьбы?
– Нет, ничего подобного.
– Как выглядел номер?
– Как лавка мясника, в которую попал артиллерийский снаряд. Говорят, все было в крови, даже стены.
– Очень, очень интересно… Отец знает? – без тени смущения спросил сыщик.
– Знает… и не знает. Видите ли, – замялся Струццо, – это как раз касается болезни… Господин Эммануил Кросс страдает провалами в памяти. То есть он может забыть то, что делал буквально несколько часов или даже минут назад. Малейшее нервное потрясение способно лишить его памяти о прошлом.
– И насколько глубоко простираются приступы забвения? – осведомился Холмс.
– Когда как. Обычно он забывает то, что происходило в течение ближайших часов. Но бывает по-всякому. Однажды он при мне не узнал собственную дочь. Он кричал, что у него нет никакой дочери, и требовал, чтобы я вышвырнул за дверь эту гулящую девку, не стоящую трех шиллингов! Потом все неожиданно прошло, и он снова стал приветлив. Мы больше не возвращались к этому вопросу. К счастью, его недуг не мешает ему рисовать и даже по-особенному обостряет восприятие мира… Так вот, когда ему сообщили о смерти дочери, он держался мужественно и стойко, даже поехал вместе со мной на опознание тела… а потом, по дороге домой…
– Кстати, где он живет? – заинтересовался Холмс.
– Собственный дом на Бедфорд-Роу, – сказал доктор.
– Не слишком-то подходящее место для живописца, – заметил великий сыщик. – На Бедфорд-Роу обитают в основном юристы, а в юристах, как выражался мой первый учитель музыки, мало пленительного.
– Дом достался мистеру Кроссу в наследство от дяди, и он им очень дорожит, – пояснил доктор Струццо. – К тому же молодость он провел не в дурном обществе, так что нравы Бедфорд-Роу ему по душе: там тихо и спокойно. В любом случае его недуг не позволяет ему переменить место жительства: несчастный может просто не запомнить нового адреса, а дорогу к своему дому он изучил еще до того, как болезнь стала прогрессировать. Он, можно сказать, прикован к своему обиталищу невидимой цепью.
– Ужасно, – искренне сказал Ватсон.
– Так вот, – продолжил Струццо, – когда мы возвращались, он как ни в чем не бывало мне и говорит: «Эх, доктор, наша Анна вас небось заждалась».
– Именно такими словами? – Холмс склонил голову набок, как умная собака, почуявшая след.
– Да. Признаться, у меня чуть не брызнули слезы…
– Я о словах, – нетерпеливо перебил сыщик. – Он так и сказал – «небось»?
– Он выходец из предместья, – напомнил Струццо. – В принципе, он говорит нормально. Но когда он взволнован или у него эти проклятые провалы в памяти, он сбивается на родное просторечие… Но какое это имеет значение?
– Все имеет значение, решительно все… Итак, вы считаете, что он забыл о смерти дочери?
– Не знаю. Я не решаюсь заговорить с ним об этом… СКАЧАТЬ