Обмануть герцога. Аманда Маккейб
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обмануть герцога - Аманда Маккейб страница 14

СКАЧАТЬ на каких-то раскопках, пока ваш отец исследует греческую виллу. Должна сказать, это очень смело с вашей стороны!

      – Смело? Вовсе нет. Многим это показалось бы скучным. Там всего лишь руины древнего сельского дома, но мне нравится отыскивать предметы повседневного обихода.

      – Но это так далеко! Я бы не отпустила туда Сьюзан одну. А еще это проклятие…

      По спине Клио пробежал холодок.

      – Проклятие, миссис Дарби? Ваш муж, случайно, не книгу ужасов пишет?

      Миссис Дарби улыбнулась и покачала головой:

      – О, мисс Клио. Сама-то я, конечно, в такую чепуху не верю. Просто слышала, как наша кухарка сплетничает с горничной. Кажется, это ее дочь. Они не думали, что я знаю итальянский. Говорили, что вы, должно быть, очень смелая, если работаете на раскопках, несмотря на проклятие.

      Клио рассмеялась, но по телу пробежали мурашки.

      – Как интересно. И кто же наложил это проклятие?

      Миссис Дарби пожала плечами:

      – Кажется, что-то ужасное случилось в этом вашем сельском доме перед тем, как он был разрушен. Что-то разгневавшее богов. Говорят, всякий недостойный, осмелившийся подойти к этому проклятому месту, будет жестоко наказан. Вот почему за все эти годы никто так и не решился начать там раскопки.

      – Прошло столько времени. Возможно, и у проклятий есть свой срок давности, – предположила Клио. – У меня пока все хорошо.

      – Или вас сочли достойной. О, мисс Клио, Сицилия – удивительное место, не правда ли?

      – Совершенно с вами согласна, – пробормотала Клио.

      Что ж, теперь понятно, почему она не может найти себе помощников. Если бы только это древнее проклятие и Авертона держало подальше от ее раскопок.

      Внезапно дверь гостиной распахнулась, и дворецкий возвестил:

      – Граф ди Фабрицци, миледи.

      От неожиданности Клио чуть не выронила чашку с чаем. Да нет! Может быть, в Италии два графа ди Фабрицци? Наверное, так и есть.

      Клио аккуратно опустила чашку на блюдце и постаралась придать своему лицу выражение вежливого любопытства.

      Нет, двух графов ди Фабрицци не существовало. Был только один – Марко, человек, помогавший Вору Лилии и глубоко озабоченный поисками утраченного наследия своей родины. И вот он здесь, подносит к губам затянутую в кружевную перчатку руку леди Ривертон, а та краснеет и хихикает.

      Клио знала, что Марко – аристократ из древнего флорентийского рода, но в Англии он одевался как цыган: длинные черные волосы повязаны красным платком, белая рубашка и поношенные сапоги. Сейчас на его голове элегантная шляпа, подчеркивавшая глубину его шоколаднокарих глаз и высокие скулы. Марко был одет в простой, но дорогой и отличного покроя зеленый сюртук и шелковый жилет с изящной золотой вышивкой.

      Клио сложила руки на коленях и с тревогой смотрела на графа. Она прекрасно знала, что Марко не выдаст ее тайну, но его появление в доме леди Ривертон могло нарушить ее планы. Что СКАЧАТЬ