Побдеть на страже с нами в эту ночь.
Явления дождется – убедится,
А там с виденьем и поговорит.
ГОРАЦИО:
Дождусь я, как же.
БЕРНАРДО:
Сядем. И позволь-ка
Еще разок твой неприступный слух
Атаковать рассказом очевидца.
ГОРАЦИО:
Ну, так и быть, послушаем. Сажусь.
БЕРНАРДО:
Вчерашней ночью,
Едва звезда, вон та, левей Полярной,
Марш по* небу проделала как раз
Туда, где блещет нынче, мы с Марцеллом,
Как било час…
(Входит Призрак.)
МАРЦЕЛЛ:
Молчи! Ни звука! Вот оно, гляди!
БЕРНАРДО:
Точь-в-точь король-покойник, старый Гамлет!
МАРЦЕЛЛ (Горацио):
Ты книгочей – так попытай его.
БЕРНАРДО:
Король – и всё! Ты глянь, Гораций, глянь!
ГОРАЦИО:
Одно в одно – вот ужас! Быть не может!
БЕРНАРДО:
Вопроса ждет.
МАРЦЕЛЛ:
Спроси его, спроси!
ГОРАЦИО:
Кто ты, посмевший под покровом ночи
Присвоить августейшие черты
Покойного властителя державы?
Я заклинаю небом, отвечай!
МАРЦЕЛЛ:
Похоже, оскорбилось.
БЕРНАРДО:
И уходит!
––
* Литеры курсивом указывают акцент. – В. А.
ГОРАЦИО:
Стой! Заклинаю! Говори! Ответь!
(Призрак уходит.)
МАРЦЕЛЛ:
Ушло – и рта раскрыть-то не желает.
БЕРНАРДО:
Что, побледнел, Горацио? Дрожишь?
Не очень на фантазию похоже?
Что скажешь?
ГОРАЦИО:
Не ручательство бы глаз,
Ни в жизнь бы не поверил, Бог свидетель.
МАРЦЕЛЛ:
Схож призрак с королем?
ГОРАЦИО:
Как ты – с собой.
И латы те же самые на нем,
Как в поединке с гордецом-Норвежцем,
И хмур – как в ссоре с польским королем,
Когда швырнул того на лед из санок.
Неслыханно!
МАРЦЕЛЛ:
Вот так две ночи, в самый мрачный час,
Он марширует мимо, туча тучей.
ГОРАЦИО:
Все разгадать до донца не берусь,
Но, в общем, тут предвестье: ждет страну
Гроза, – глядишь, чужак в нее ворвется.
МАРЦЕЛЛ:
А СКАЧАТЬ