Леди с серьезными намерениями. Стефани Лоуренс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди с серьезными намерениями - Стефани Лоуренс страница 20

СКАЧАТЬ позже, тоже повернулась, чтобы поглядеть на раскинувшийся внизу вид. Коричневое поле, слегка подернутое первыми зелеными всходами, было разделено на квадраты каменными стенами и еще дремлющими живыми изгородями. Джереми и Джорджу, мальчикам четырнадцати и двенадцати лет, оставалось несколько ярдов до вершины. Эми на своей коренастой послушной лошадке скакала самой последней. Близнецы, только осваивавшие верховую езду на пони, не попали в число участников этой утренней прогулки.

      Убедившись, что все в порядке, София ослабила поводья. От быстрой скачки ее глаза блестели. Она глубоко вздохнула, упиваясь свежим бодрящим воздухом.

      – Какая встреча, мисс Винтертон!

      Приветственный возглас заставил ее обернуться, а низкий глубокий голос вызвал на ее щеках румянец прежде, чем она встретилась с Джеком глазами. Он ехал на игривом черном гунтере, выносливом и холеном. Когда великолепное животное приблизилось, горделиво выгнув шею и потряхивая гривой, София восхитилась его сдержанной силой. Только после этого она подняла глаза на всадника.

      Его широкие плечи обтягивал мягкий твидовый жакет, крепкие бедра – бриджи из замши. Он легко сдерживал резвую лошадь и казался воплощением истинного сельского сквайра. Синие глаза смотрели пристально и пытливо. Хладнокровное самоуверенное выражение лица говорило о его прошлой жизни больше, чем имя.

      Когда он поравнялся с ней, София почувствовала исходящую от него силу.

      – Добрый день, мистер Лестер. – Она заставила себя протянуть ему руку в перчатке, смущенная тем, что ее щеки запылали, а дыхание участилось.

      Он взял ее руку и склонился над ней, ловко и грациозно перегнувшись через седло.

      – Мы видели, как вы проскакали мимо, и подумали, нельзя ли присоединиться к вам.

      – Замечательная идея! – простодушно обрадовалась подъехавшая к ним Кларисса.

      Чувствуя себя беспомощной, София не могла противиться неуловимому веселью, таившемуся в глубине синих глаз. Но с полным достоинством отняла у него свою руку и кивнула на тропинку, ведущую выше на холм.

      – Если вам так хочется, сэр.

      Джек ответил ей теплой улыбкой и указал на Перси, который остановил лошадь рядом с ними.

      – Позвольте представить вам лорда Перси Алмворти.

      – Рад знакомству, мисс Винтертон.

      София с одного взгляда поняла, что лорд Перси слеплен совсем из другого теста, чем его товарищ. Успокоенная, она улыбнулась и протянула ему руку. Он наклонился в седле, чтобы пожать ее, и ей показалось, что его мягкие глаза взглянули на нее оценивающе. София представила одного за другим всех своих кузенов в порядке старшинства. Джереми и Джордж едва дождались, пока Эми скажет свое робкое «здравствуйте», и заговорили наперебой:

      – Какие у него великолепные стати, сэр!

      – Сухожилия потрясающие!

      – Он из каких конюшен?

      – Он чистокровка?

      Джек рассмеялся:

СКАЧАТЬ