Название: Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий
Автор: Г. В. Глазырина
Издательство: АЛЬМА МАТЕР
Серия: Древнейшие источники по истории Восточной Европы
isbn: 978-5-98426-221-7
isbn:
При палеографическом описании рукописей мною приняты буквенные сигнатуры, введенные Э. Ольсоном для обозначения рукописей, содержащих «Сагу об Ингваре»[2]:
A – AM 343 a 4to
B – GKS 2845 4to
C – AM 343 c 4to
D – Rask 31 4to
E – AM 343 b 4to
F – KBS 42 4to
G – KBS 98 fol.
H – KBS 60 4to
I – Thott. 1750 4to
K – AM 949 (a – g) 4to
L – AM 193 c fol.
M – (Lund. Bibl. mscr. H. b) Saga L. fol. 2
N – AM Acc 5
*AM 149 8vo
А – AM 343 a 4to
Материал: пергамен.
Формат: 23,2 × 16 см.
Количество листов: 115.
Датировка: К. Колюнд – XV в. (без уточнения)[3]; К. Сандерс – 1450–1475[4].
Рукопись исландского происхождения представляет собой сборник, в который включено 15 произведений:
1) Þorsteins saga bæjarmagns (л. 1–5v);
2) Samsons saga fagra (л. 5v–14r);
3) Egils saga einhenda ok Asmundar berserkjabana (л. 14r–21v);
4) Flóres konungs saga (л. 21v–30v);
5) Vilhjálms saga sjóðs (л. 30v–48v);
6) Yngvars saga víðförla (л. 48v–54r);
7) Ketils saga hængs (л. 54r–57v);
8) Gríms saga loðinkinna (л. 57v–59v);
9) Örvar-Odds saga (л. 59v–81v);
10) Áns saga bogsveigis (л. 81v–87r);
11) Saulus saga ok Níkanors (л. 87r–98);
12) Hálfdanar saga Eysteinssonar (л. 99–103v);
13) Herrauðs ok Bósa saga (л. 103v–104);
14) Vilmundar saga viðutan (л. 105–108r);
15) Meistara Perus saga (л. 108r–110)[5].
Сохранились листы 1r–26v, 29r–34v, 36r–110r, которые местами дефектны; остальные утрачены.
Деревянный переплет принадлежит, по-видимому, времени создания рукописи. По верхнему и нижнему краям декоративные скосы от центра 7–8 см. Аналогичные скосы по правому краю переплета выше и ниже застежки, располагавшейся по центру, которая в настоящее время отсутствует. На ее прежнее местоположение указывает отверстие по центру. По левому краю рукопись сшита в трех местах, имеются по два отверстия для каждой сшивки. Дерево тронуто жучком.
Пергамен темный (цвет характерен скорее для XIII, чем для XV в.), вторичного использования: местами просматриваются смытые старые записи. Рукопись привезена в Копенгаген Арни Магнуссоном из монастыря Тингейрар. Орфографические и палеографические особенности рукописи, по мнению К. Сандерса, указывают на то, что она была создана в хуторской церкви Мёдрувеллир (Möðruvellir), которая ныне называется Мёдрувеллир Фрам (Möðruvellir fram), расположенной на юге Эйярфьорда (Eyjafjörður) вблизи от бенедиктинского монастыря в Мункатвера (Munkaþverá), где был создан ряд других рукописей, таких как AM 81a fol., S7 fol. и т. д. К. Сандерс отмечает, что рукопись AM 343 a 4to написана в основном одной рукой (переписчик неизвестен), с отдельными вставками, сделанными другими СКАЧАТЬ
2
Olson 1912. S. I–XX.
3
Kålund. AM. B. I. S. 578.
4
ONP. Registre. S. 452 (pers.).
5
Kålund. AM. B. I. S. 578–579 (№ 1091).