Название: Круг Земной
Автор: Снорри Стурлусон
Издательство: АЛЬМА МАТЕР
Серия: Эпохи. Средние века. Тексты
isbn: 978-5-98426-218-7
isbn:
144
Название (Glymdrápa) происходит от слов, которые значат «шум боя» (glymr) и «торжественная хвалебная песнь» (drápa). Сохранилось (не полностью) девять строф этого произведения.
145
…поля стягов – поля битв.
146
…коней бурунов – кораблей.
147
Бёльверк брани – воин (Бёльверк – одно из имен Óдина).
148
Хлюмрекских татей – ирландцев. Хлюмрек – область в Ирландии (современное Лимерик).
149
Змей земли ладейной – корабль (ладейная земля – море).
150
Недруга Нёккви – Харальда Прекрасноволосого.
151
Льдин кольчуги – меча.
152
Гусей ран – стрел.
153
…пляске Скёгуль – битве (Скёгуль – имя одной из валькирий).
154
Посох Хильд – воин (Хильд – имя одной из валькирий, но в то же время слово это значит «битва»).
155
Отпрыск Фрейра – ярл Хакон.
156
…в грозе друга Лодура – битве (друг Лодура – Óдин)
157
…игрищах Фрейра – битвах.
158
…кормилец ворона – Харальд.
159
Шелом рыбы склонов – шлем-страшилище, которого все живое пугалось. Его надел себе на голову, согласно сказанию, дракон Фафнир (рыба склонов – дракон).
160
Ведьм доспехов – секир.
161
Вальской – французской (Валланд – Франция).
162
Утстейн – остров (в Рогаланде), на котором было одно из поместий Харальда Прекрасноволосого.
163
Косматый – прозвище Харальда Прекрасноволосого.
164
Толстошеий – Кьётви. По-видимому, Кьётви – это прозвище (букв. – «мясистый»), которое употреблялось вместо имени.
165
Черепицами Вальгаллы – щитами.
166
См. СКАЧАТЬ